"ter a certeza" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أتأكد
        
    • التأكد من
        
    • التأكّد
        
    • أن نتأكد
        
    • أن تكوني متأكدة
        
    • أن تتأكد
        
    • أن يتأكد
        
    • للتأكد من
        
    • تكون متأكداً
        
    • أن أتأكّد
        
    • تكون على يقين
        
    • أن اتأكد
        
    • ان اتأكد
        
    • أتأكد من
        
    • للتأكّد
        
    Só quero ter a certeza que percebe como ele é vulnerável. Open Subtitles أريد فقط أن أتأكد أنكِ تفهمين كم هو هش الآن
    Tenho de ter a certeza que não somos seguidos. Agora estaremos seguros. Open Subtitles علي أن أتأكد من ألا يتبعنا أحد , نحن بأمان الآن
    Eu quero ter a certeza de que ela está bem. Open Subtitles حسناً , أريد التأكد من أنها في حالة جيدة
    Não foi a forma de comunicar mais directa, mas tinha de ter a certeza que eras tu. Open Subtitles أعلم أنّها لم تكن أكثر وسيلة اتصال مباشرة ولكن توجّب عليّ التأكّد من أنّه أنت
    Lamento fazê-lo passar por isto, mas precisamos de ter a certeza. Open Subtitles أنا أسف لجعلك تمر بكل هذا ولكن علينا أن نتأكد
    Como pode ter a certeza que os pais não estão envolvidos? Open Subtitles كيف يمكنكِ أن تكوني متأكدة بأن الوالدين غير متورطين ؟
    Não, apenas quero ter a certeza que chegas lá com ele. Open Subtitles كلا، أريد أن أتأكد إنّكِ تصلين .إلى هُناك مع النقود
    Só quero ter a certeza que estamos a falar da mesma coisa. Open Subtitles سُحقاً، أريد فقط أن أتأكد بإننا .نتكلم بشأن نفس الأمر هُنا
    Só queria ter a certeza que ias trabalhar, a horas, razoavelmente sóbrio. Open Subtitles أردت أن أتأكد من وصولك للعمل في الوقت المحدد, وغير ثمل
    Quero ter a certeza da verdade quando tomar a minha decisão. Open Subtitles حسناً , اودّ التأكد من الحقيقة قبل أقوم بإتخاذ قرار.
    Ela acha que os rins dele estão a falhar, mas sem equipamento médico não pode ter a certeza. Open Subtitles هي تعتقد أنها ربما فشل كلوي لكن، بدون أي تجهيزات طبية لا تستطيع التأكد من ذلك
    Já recebemos oficiais do regimento dele antes, mas queria ter a certeza de que não tinha qualquer objeção. Open Subtitles لقد استقبلنا ضباطاً من وحدته من قبل لكنني أردت التأكد من أنك لن تبدي أي اعتراض
    Assim, pudemos telefonar a Rita, esclarecer o video, ter a certeza de que foi filmado e então os nossos clientes ficaram encantados porque puderam passá-lo sem preocupações. TED تمكّنا من التصال بريتا، مسح الفيديو، التأكّد من عمليّة تصويره، ثمّ كان زبائننا سعداء لأنّهم تمكّنوا من تشغيله دون قلق.
    Mas precisávamos de ter a certeza que não tirava apontamentos. Open Subtitles أردنا فقط أن نتأكد من عدم كتابتك لأية ملاحظات
    - por isso, acho que sim. - Mas não podes ter a certeza? Open Subtitles إذاً نعم ، أعتقد هذا لكنك لا تستطيعين أن تكوني متأكدة ؟
    Se rastrearem essas notas até si, pode ter a certeza que o seu próximo emprego será transformar pedras grandes em pequeninas. Open Subtitles وتلك الآثار قد تقود إليك إذا عليك أن تتأكد أن مهمتك القادمة ستكون تكسير الصخور الكبيرة لتحصل على حصيات
    Ele queria ter a certeza que fosse o único a perceber. Open Subtitles إنه يريد أن يتأكد بأنني الوحيد الذي سيتلقى هذه الرسـالة.
    Sinto que deveria fazer a chamada... apenas para ter a certeza com quem é que estou a falar. Open Subtitles عليّ القول إنكم كبرتم جميعاً أشعر بأنه عليّ قراءة الأسماء للتأكد من الشخص الذي أتكلّم عنه
    Por outro lado, podes ter a certeza de que, pelo menos duas caixas têm um mínimo de 8 rubis. TED من ناحية أخرى، يمكنك أن تكون متأكداً أن صندوقين على الأقل يحويان على الأقل على 8 ياقوتات.
    Quero ter a certeza de que estou a ouvir bem. Open Subtitles أريد أن أتأكّد انّني اسمع ما تقوله بشكل صحيح
    Quem me dera ter a certeza disso, visto que fiquei cruelmente desiludido em relação a essa questão. Open Subtitles أنا أتمنى أن تكون على يقين من أن لأني بخيبة أمل بقسوة في هذا الخصوص.
    Eu quero ter a certeza de que a playlist da Mariana... Open Subtitles أنا فقط أريد أن اتأكد أنك تمتلك أغاني ماريانا المفضلة
    Quero ter a certeza que vos dou algo que precisem. Open Subtitles ارت ان اتأكد من اننى احضرت لك شيئاً تحتاجة
    Tenho mesmo de seguir as melhores práticas jornalísticas e ter a certeza que estas notícias poderosas são construídas com integridade. TED يتوجب على أن أمتثل بشدة لأفضل الممارسات الصحفية وأن أتأكد من أن هذه القصص المؤثرة تم إنتاجها بنزاهة.
    Só quero ter a certeza de que não traz microfones. Open Subtitles فقط للتأكّد بأنك غير مزود بأسلاك لاسلكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more