"ti" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بك
        
    • عليك
        
    • منك
        
    • لكِ
        
    • عنك
        
    • معك
        
    • اجلك
        
    • أنتِ
        
    • عليكِ
        
    • إليكِ
        
    • فيك
        
    • اليك
        
    • منكِ
        
    • أجلكِ
        
    • عنكِ
        
    Porque gosto de ti, acabo de conhecer-te e já foges de mim. Open Subtitles لأنني منعجب بكِ و عندما ألتقيتُ بك أنك قد لفتِ إنتباهي
    Eu já não gosto de ti. E muito menos te amo. Open Subtitles أنا لست معجبة بك بعد الآن و بالتأكيد لا أحبك
    Tens que dizer a ti próprio, eles estão-se aproximando cada vez mais. Open Subtitles عليك بالمداومة وتقول لنفسك أنهم يقتربون أكثر وأكثر علي مدار الوقت
    - Mas os mongóis rir-se-ão de ti. - Deixa-os rir. Open Subtitles ـ لكن المغول سوف يسخرون منك ـ دعهم يسخرون
    Qual seria para ti o sucesso das Fire Drill Fridays? TED كيف سيبدو النجاح لكِ نتيجة التظاهرات الأسبوعية كل جمعة؟
    O Dep. de Informação do Exército pode ficar sem ti uma tarde. Open Subtitles مكتب استعلامات الحرب يمكنه ان يستغنى عنك فى اخر ظهيره لى
    Gosto de ti. Aparece lá em casa para foder a minha irmã! Open Subtitles أنا معجب بك ، لماذا لا تأتي لمنزلي لتداعب شقيقتي ؟
    Podia ter dado isto a outra pessoa mas pensei em ti. Open Subtitles بإمكاني أن أعرض هذا على شخص آخر لكني فكرّت بك
    Ouve, gosto muito de ti, mas tens de me fazer um favor. Open Subtitles اسمع. انا فخور جدا بك. ولكن يجب ان تسدى لى معروفا.
    E pensar que ta confiei, que confiei em ti para a levares a casa quando eu estava bêbedo. Open Subtitles و بالتفكير بأني قد وثقت بك معها بأنني وثقت بك لتوصلها إلى المنزل عندما أكون ثملاً
    Sim, estamos muito orgulhosos de ti lá no escritório. Open Subtitles أجل، نحن فخورين بك في المكتب أيها العجوز
    Scott, as pessoas sabem. Elas não se riem de ti. Open Subtitles سكوت الناس تعرف انهم يدركون انهم لا يضحكون عليك
    Mikey, eu fodo-te e cago no teu território... porque não ligo puto a ti ou a qualquer outro. Open Subtitles لقد ضحكت عليك فى منطقة نفوذك لأنى لا أحترمك البتة , لا أنت ولا أى شخص
    Acho que nunca me senti tão próximo de ti como... Open Subtitles لا أظنني شعرت بالتقرّب منك يوماً كما هو الآن
    O guarda mais proximo de ti está-se a afastar. Open Subtitles الحارس الذى كان على مقربه منك يتحرك بعيدا
    O senhor Ferrari acredita que consegue arranjar um visto para ti. Open Subtitles السيد فيراري يظن أنه من الممكن إحضار تأشيرة خروج لكِ.
    Ouvi falar muitas coisas de ti, Herodes. Todas ruins. Open Subtitles سمعت عنك كثيراً ، هيرود كل الاشياء السيئة
    Já não poderei mais falar contigo nem olhar para ti. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ لا أَتكلّمَ معك أَو انْظرُ إليك
    Tudo isto é para ti, chiquito... uma prenda de Papá não. Open Subtitles هذا كله من اجلك ولدى الصغير هديه من سانتا كلوز
    Bem sabes que só te quero chatear a ti. Open Subtitles بربّكِ. تعلمين أنّكِ أنتِ الشخص. الذي أرغب بإزعاجه.
    Quando encontrares o homem certo, não deixes que mande em ti. Open Subtitles عندما تعثرين على الشاب المناسب، لا تجعلينه يكون رئيساً عليكِ.
    Este desaparecimento foi uma libertação para ti, não foi? Open Subtitles حق الاختفاء بالنسبة إليكِ تجربة تحررية, أليس كذلك؟
    Os teus seguidores estão muito desiludidos para confiarem em ti. Open Subtitles أتباعك قد تم تضليلهم بما فيه الكفاية ليثقوا فيك
    Escuta muito bem caso seja uma novidade para ti. Open Subtitles استمع لهذا بدقه ان كان جديدا بالنسبه اليك
    - Sempre tive medo de ti. -Não estou a entender. Open Subtitles كنت دائما أخاف منكِ أنا لا أستطيع فهم ذلك.
    Não mudar assim de repente. Não posso mudar assim para ti. Open Subtitles أنا لا أتغير بهذه السرعة, أنا لا أتغير من أجلكِ
    Vejo-te muito poucas vezes. Preferiria que me falasses de ti. Open Subtitles أراكِ نادرًا جدًا, و أفضّل ان اسمع عنكِ اكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more