"um minuto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دقيقة
        
    • لحظة
        
    • لدقيقة
        
    • للحظة
        
    • دقيقه
        
    • قليلاً
        
    • بدقيقة
        
    • في الدقيقة
        
    • بعض الوقت
        
    • قليلا
        
    • لدقيقه
        
    • لحظه
        
    • لحظات
        
    • لدقائق
        
    • لبرهة
        
    O outro rapaz ainda estava a atacar-me, atingindo-me no outro pulmão. Eu consegui ganhar um minuto, ao bater no outro rapaz. TED الرجل الآخر كان لا يزال يعمل علي، انهيار رئتي الأخرى وتمكنت، بضرب هذا الرجل، من الحصول على دقيقة واحدة.
    Aproveitava um minuto aqui, uma hora ali, entre voos em aeroportos, ao fim da noite, quando tinha um pouco de tempo livre. TED اختلس دقيقة من هنا وساعة من هناك، بين الرحلات في المطار متأخرًا في الليل عندما كان بوسعه القليل من الوقت.
    Ainda nem há um minuto leu um telegrama que o Fry me enviou, onde dizia que ia a caminho de Soda City. Open Subtitles هو ما كان قبل دقيقة بأنك قرأت برقية ذلك فراي أرسلني، وهو قال بأنه كان على طريقه إلى مدينة الصودا.
    Espera um minuto. Os Cubs ganharam o campeonato mundial... Open Subtitles أنتظر لحظة كابس فاز بـدورة ورلد سيريز للبيسبول
    Num estudo, os estudantes tiveram de olhar para eucaliptos com 60 metros de altura durante um minuto. TED إحدى الدراسات تطلب من الطلاب النظرعالياً إلى أشجار الكينا التي طولها 200 قدم لدقيقة واحدة.
    E era tudo o que significavas... até há um minuto atrás quando não fui capaz de disparar novamente. Open Subtitles أنك لم تعنى شيئا بالنسبة لى حتى دقيقة مضت عندما لم أستطع أن أطلق الرصاص ثانية
    Era desconcertante ver o arco solar em menos de um minuto. Open Subtitles انا كنت منزعج لرؤيت الشمس تقل فى اقل من دقيقة
    Vá até a carruagem. Irei até lá em um minuto. Open Subtitles إذهبى إلى العربة . سألحق بكى فى غصون دقيقة
    Se ouvirmos este homem por mais um minuto não nos restarão acusações. Open Subtitles لو سمعنا لهذا الرجل دقيقة أخرى لن يبقى لنا ما نسأله
    Tenho de ir ali fazer uma coisa. É só um minuto. Mexe-te. Open Subtitles هناك شيء ما علي أن أقوم به سيأخذ دقيقة ، تحرك
    Sentam-se um minuto depois de as luzes se apagarem. Open Subtitles ستأخذوا مقاعدكم بعد دقيقة من اغلاق انوار المكان
    O homem que telefonou à polícia tem um minuto para apresentar-se. Open Subtitles اٍن الرجل الذى اٍتصل بالشرطة لديه دقيقة واحدة ليعرف نفسه
    Fale com ele um minuto. Como ele vai machucá-lo pelo telefone? Open Subtitles فقط تحدث معه دقيقة كيف يمكنه أن يؤذيك عبر التليفون؟
    um minuto, rapaz. Não nos esquecemos de nada? Open Subtitles لحظة واحدة أيها الرجل الصغير ألم ننس شيئاً؟
    espere, espere. só um minuto. Qual é o problema aqui, querida? Open Subtitles توقف لحظة, توقف لحظة ما هي المشكلة هنا, عزيزتي ؟
    um minuto, estava a olhar para o espelho e... Open Subtitles في لحظة كنت أحملق في المرآة، وفي التالية
    - Calaste um minuto para perceber o que se passou? Open Subtitles ممكن تهدأ من فضلك لدقيقة حتى أفكر فى الامر
    Eu afasto-me um minuto e o lugar vira um chiqueiro. Open Subtitles أنا ذهبت لدقيقة واحدة, وكنت تحويل المكان إلى حظيرة.
    Descuido-me um minuto e metes no meu traseiro! Literalmente! Open Subtitles أدرت لك ظهرى للحظة وخززتينى فى مؤخرتى حرفياً.
    Espera um minuto. Certifica-te que os pneus estão todos fora e lavados. Open Subtitles إنتظر دقيقه ، تأكّدْ من كُلّ الإطارات في الخارج تم غسلها
    Sr. Nottingham! Podia conversar com o Sr, por um minuto? Open Subtitles سيد نتنغهام , هل يمكنني التحدث إليك قليلاً ؟
    Cada minuto que passa é um minuto mais próximo da morte. Open Subtitles دقيقة واحدة تذهب فيها أنا بدقيقة واحدة أقرب إلى الموت
    Pode acontecer daqui a um minuto ou uma hora, mas vai acontecer, é claro como água. Open Subtitles هو يمكن أن يحدث في الدقيقة التالية، في الساعة القادمة لكنّه سيحدث. هو بسيط كيوم.
    Muito bem. Isso leva, somente, um minuto. Já te ligo. Open Subtitles حسنا ، هذا سيأخد بعض الوقت سأعيد الإتصال بك
    Deixem esse facto detonar no vosso cérebro por um minuto. A vossa filha é violada, e o que querem fazer é matá-la. TED أدر هذه الفكرة في رأسك قليلا لقد تم إغتصاب ابنتك والذي تريد القيام به هو قتلها
    Vou pedir-lhe que espere aqui só mais um minuto. Prometo-lhe. Open Subtitles سأطلب منك ان تنتظر هنا فقط لدقيقه أخرى، اعدك
    Grant, espere um minuto. Não vai desmontar o rádio? Open Subtitles جرانت , لحظه واحده هل انت متاكد انك لن تفصل اللاسلكى ؟
    Peço que mostremos nosso respeito com um minuto de silêncio. Open Subtitles واطلب منكم اظهار بعض الأحترام والوقوف لبضع لحظات من الصمت
    Porque é que os caipiras aí, não saem por um minuto. Open Subtitles و الآن لماذا لا تخرجوا هنا لتقفوا معنا لدقائق ؟
    Podemos parar um minuto e falar sobre esse vestido que trazes? Open Subtitles مهلاً هلا يُمكننا أن نتوقف لبرهة لنتحدث عن ذاك الزي الرائع الذي ترتديه اليوم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more