Perdi uma criança quando tinha 15, uma segunda criança quando tinha 16. | TED | خسرت طفل عندما كنت في ال15 و طفل اخر في ال16 |
Têm uma criança a correr pelo campo, ou uma coisa semelhante. | TED | هناك طفل يجري في حقل، أو شيء من هذا القبيل. |
uma criança de quatro anos falará melhor do que nós. | TED | بإمكان الطفل ذي السنوات الأربع التفوق عليك في ذلك. |
Ele não cuida de si próprio, quanto mais de uma criança. | Open Subtitles | هذا الرجل يعجز عن الاعتناء بنفسه فكيف يعتني بطفل صغير |
Tão linda. Ela era uma criança feliz apesar da sua condição. | Open Subtitles | جميله جدا ,لقد كانت طفله سعيده, قبل ان يصيبها المرض |
Ela é uma criança. As crianças sempre tiveram discussões com as mães. | Open Subtitles | إنها طفلة , فتاة صغيرة , لديها بعض الخلافات مع أمها |
Este copo vermelho vem do Ruanda de uma criança chamada Fabian. | TED | هذا الكوب الأحمر جاء من راوندا من طفل يدعى فابيان. |
A única coisa a fazer é levantarmo-nos, fazer chá e sentarmo-nos com o medo como uma criança ao pé de nós. | TED | والأمر الوحيد الذي تستطيع فعله هو أن تقوم، وتصنع لنفسك كوب من الشاي وتجلس بجانب الخوف كأنه طفل صغير |
uma criança não tem atitude no seu ser, mas um homem insiste no seu mundo todos os dias. | TED | لا يملك طفل صغير موقفا في حد ذاته، لكن الرجل من يصر على عالمه كل يوم. |
Podem dizer-nos mais coisas sobre o que uma criança está a aprender do que um teste estandardizado. | TED | إنها تملك قدرة إخبارنا عن ما يتعلمه طفل ما أكثر من أي اختبار قياسي موّحد. |
É aquilo que chamamos a uma criança que obedece aos pais. | TED | وهي كلمة تصف بها الطفل عندما يطيع أو تطيع الوالدين. |
A esconder-se atrás de uma criança sua escumalha patética. | Open Subtitles | تتستر وراء الطفل يالك من حثالة مثير ٍللشفقة |
Sim, um nome adequado para uma criança e apropriado para um adulto. | Open Subtitles | أجل، فنحن نريد أن نسمي أسم يليق بطفل وملائم كبالغ أيضاً |
Casava-me com ela, se não soubesse que ela vai ter uma criança. | Open Subtitles | ستُرزق بطفل كنتُ سأفعلها ، لو لم أعلم أنها ستُرزق بطفل |
Então acho que a questão é estamos apenas a falar de um pesadelo de uma criança, ou é pior? | Open Subtitles | اذا اعتقد ان السؤال هو هل نحن نتكلم عن كابوس طفله متكرر او هى شىء ما اسوء |
Chegou até nós ainda era uma criança, e rapidamente se tornou na estrela mais brilhante no campo de treino dos SGU. | Open Subtitles | لقد أتت الينا حين كانت طفله ولقد أصبحت نجمه لامعه فى وقت قصير فى معسكر تدريب الاس تى اوه |
Então trata-me como uma mulher. Todos me tratam como uma criança. | Open Subtitles | عاملني إذاً كامرأة كلكم تعاملوني كما لو كنت فتاة صغيرة |
Desenvolvimento travado, é o que acontece quando uma criança sofre um trauma. | Open Subtitles | توقّف التقدّم الرُشديّ يحدث حينما يتعرّض شخصٌ لصدمة قاسية وهو طفلٌ. |
Deus é uma criança com uma fazenda de formigas, lady. | Open Subtitles | إن الله كطفل يلعب بمزرعة من النمل يا سيدتي |
Podias dar-lhe uma criança para substituir a que ela perdeu. | Open Subtitles | يمكنك أن تمنحها طفلًا عوضَ الذي فقدته. لن تكسريني. |
Acabámos de presenciar o mundo privado de uma criança. | Open Subtitles | حسنا, أعتقد أننا شهدنا للتو العالم الخاص للطفل. |
Após trabalhar 30 anos na companhia, já não será uma criança. | Open Subtitles | عندما يعمل 30 سنة في الشركة فعندها لن يكون طفلا |
Ela não passa de uma criança, e mesmo assim, temei-la! | Open Subtitles | إنها مجرد طفلة , وأنتم مازلتم تتبولون على أنفسكم |
Passei de uma criança com pouco aproveitamento e considerada preguiçosa, que não prestava atenção, para ser uma criança com oportunidades e potencial. | TED | بعد أن كنت طفلاً فاشلاً في المدرسة، يُقَالُ له دائماً أنه كسول ولا ينتبه أصبحت فجأةً طفلاً ذا قدراتٍ وفرص. |
Se duvidam disso, tentem, tal como eu fiz, fugir a uma promessa que fizeram a uma criança de 4 anos. | TED | وإذا كنت تشك في هذا، حاول، كم حاولت أنا، أن تتراجع عن وعد قطعته لطفل في عمر الرابعة |
Aos 8 anos, eu era uma criança independente. | TED | بعمر الثامنة، كنت طفلةً بلا أهل، وحدي في المنزل. |
Sabe, não tem nada heroico em matar uma criança pequena. | TED | كما تعلمون، قتل الأطفال الصغار لايحمل أي صفة بطولية. |