"çıkman" - Translation from Turkish to Arabic

    • تخرج
        
    • الخروج من
        
    • تخرجي
        
    • مواعدتك
        
    • واعدت
        
    • تواعدينه
        
    • وتخرج
        
    • أن تواعد
        
    • بأن تخرجَ
        
    Bence annenle dışarı çıkman, dünyadaki en tatlı şey bence. Open Subtitles أعتقد أنه ألطف شيء في العالم أن تخرج مع أمك
    Dinle, onunla sadece bir gece çıkman, iyi zaman geçirtmen, ve sonra da hayatından defolup gitmen için seninle anlaşmıştık. Open Subtitles انصت .. كان اتفاقنا ان تخرج معها لليلة واحدة فقط تعطيها المتعة ..
    Bir odadan bir odaya geçmek için önce dışarı çıkman gerekecek. Open Subtitles لا يُمكنك المرور من غرفة إلى آخرى .بدون الخروج من الباب
    " Belaya bulaşmak için sabah evden çıkman yeter. Open Subtitles الخروج من منزلك في الصباح يجعلك في مصائب
    Bence senin biraz dışarı çıkman lazım, Prenses. Open Subtitles أعتقد أني سأفضل أن تخرجي للخارج , يا أميرة
    Sayfa 86 da ki büyü. Buradan çıkman gerek. Open Subtitles التعويذة في الصفحة 86 . يجب أن تخرجي من هنا
    Rainer'la çıkman benim için hiç sorun değil. Open Subtitles لا مانع لدي في مواعدتك لـ رينير شكرا ابي
    Burdan hemen çıkman lazım. Alex'lere git. Open Subtitles يجب أن تخرج من هنا حالاً اذهب الى منزل أليكس
    Buradan birazcık çıkman gerek. Bir yürüyüşe çık, bunu hakediyorsun. Open Subtitles يجب أن تخرج من هنا إذهب للتمشي, تحتاج لذلك
    Burdan hemen çıkman lazım. Alex'lere git. Open Subtitles يجب أن تخرج من هنا حالاً اذهب الى منزل أليكس
    Onun iyi bir avukata bulması senin de defolup oradan çıkman lâzım. Open Subtitles ماتحتاجه محامي جيد وتحتاج انت ان تخرج من هنالك.حسناً?
    Dışarı çıkman lazım ki Bizde seni cinayetten tutuklayabilelim. Open Subtitles الشياطين يعرفون اسمي عليك أن تخرج الآن لنقبض عليك بتهمة ارتكاب جريمة قتل
    Tek yapman gereken yarıştan canlı çıkman,.. Open Subtitles وكل ما عليك فعله هو الخروج من السباق حياً وبالطبع وأنت فائز
    Arka kapıdan çıkman mümkün mü acaba? Open Subtitles هل تعتقدين انك من المتحمل ان تتمكين من الخروج من الباب الخلفي ؟
    - Hemen evden çıkman gerek! - Neden bahsediyorsun? Open Subtitles عليك الخروج من المنزل ما الذي تتحدث عنه؟
    Buradan çıkman gerekiyor değil mi? Open Subtitles انت تريد الخروج من هنا ايضاً , اليس كذلك?
    Odadan çıkman gerekecek, çünkü açıkçası bunu başkasının yanında yapamıyorum. Open Subtitles يجب أن تخرجي من الغرفة لأني لا استطيع أن افعل هذا امام احد , لأكون صادقاً
    Burada ne arıyorsun? Buradan çıkman lazım. Open Subtitles ما الذي تفعلينه هنا عليك أن تخرجي من هنا
    Ama senin 11 yaşında çocukla çıkman daha komikmiş! Open Subtitles لكنك تخرجي مع شخص بعمر 11 سنة تلك أكثر تسلية
    Ondan ayrılıp benimle çıkıp benden ayrılıp ona dönmeden önce benimle bir kez daha çıkman haricinde her zaman sizi destekliyordum. Open Subtitles رائع، لأنه بخلاف مواعدتك لي عندما انفصلتِ عنه ثم انفصلتِ عني ثم واعدتني مرة أخرى قبل أن تعودي له، فأنا كنت داعمًا لعلاقتكما معًا دائمًا
    Hiç başına geldi mi bilemiyorum, ama hocalarımdan biriyle çıkman diğer çocuklara, hayatımın sonuna kadar benimle alay etmeleri hakkını verir. Open Subtitles ألم يخطر ببالك أنك أنك إن واعدت أحد المدرسين فإن ذلك سيعطي بقية الفتية
    Evet, bilmem mi, hayal tahtası olan bir adamla çıkmazsın çünkü senin hayal tahtanda hayal tahtası olan bir adamla çıkman yoktu! Open Subtitles نعم اعلم ذلك وكانك سوف تواعدينه لانها لم تكن في لوحتك ان تواعدي شخص لديه لوحه
    Şimdi git ve suç unsuru içeren görüntüler getir bize. Unutma, içeri girip çıkman 10 dakika sürsün... Open Subtitles اذهب واحضر لنا مشاهد جديرة وتذكر ، يجب أن تدخل وتخرج خلال 10 دقائق
    Ve eğer yönetici olursan garson kızlardan biriyle çıkman mümkün olamayacak. Open Subtitles أعتقد أنه عندما تصبح مدير فلن تستطيع أن تواعد النادلات
    Hadi, bir sonraki vardiyadan önce çıkman lazım. Open Subtitles هيّا بنا, عليكَ بأن تخرجَ .قبل المناوبة التالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more