"çocuklarımız" - Translation from Turkish to Arabic

    • أولادنا
        
    • أطفال
        
    • أبنائنا
        
    • أطفالنا
        
    • اولادنا
        
    • اطفالنا
        
    • بأطفال
        
    • وأطفالنا
        
    • أبناؤنا
        
    • أطفالاً
        
    • ابنائنا
        
    • طفلانا
        
    • لأولادنا
        
    • بأطفالنا
        
    • أبناءنا
        
    Gece gündüz korktuğum bizim çocuklarımız... Sizin ve benim çocuklarımız... Open Subtitles ما أخشاه ليل نهار هو على أولادنا أولادي و أولادكم
    Çünkü çocuklarımız kötü bir şey yaptığında bizim hayallerimiz de yıkılır. Open Subtitles لأنه عندما يصير أولادنا فى طريق الخطأ تنهار معهم كل احلامنا
    O arabayı almak için 25 yıl bekledim çünkü çocuklarımız vardı. Open Subtitles انتظرت 25 سنة للحصول على تلك السيارة لأنه كان لدينا أطفال
    En azından kendimiz ve çocuklarımız için günlük sanat ve kültür dozumuzu alabiliriz. TED وأقل ما يمكن أن نقوم به، أن تحصل علي جرعة يومية من الفنّ والثقافة لأجلنا ولأجل أبنائنا.
    çocuklarımız okuma yazmayı çok hızlı öğreniyorlar, makine kullanmayı da öyle. TED أطفالنا ينمون بسرعة و يتعمون القراءة بسرعة و يتعلمون استخدام الآت.
    Ve çocuklarımız için endişeleneceğiz çünkü bir ebeveynin görevi budur. Open Subtitles ويجب علينا ان نقلق حول اولادنا لان هذه وظيفه الاباء
    Ziyan edilecek bir gezegenimiz ve ziyan edilecek çocuklarımız yok- hepsi çok değerli. TED فنحن لا نملك كوكباً يمكن استبداله ولا اطفالنا .. يمكننا التخلي عنهم .. ان هذه الاشياء هي قيمة جداً
    20 yıl sonra çocuklarımız okyanusta herhangi bir noktaya atlayıp daldıklarında ne görecekler? TED بعد 20 سنة من الآن، إن أراد أولادنا الغوص في أي بقعة عشوائية من المحيط، فماذا سيرون؟
    Kalmak isterdik, ama çocuklarımız yarın evleniyor. Open Subtitles كنا نود الوقوف لنتحاور ونتسامر لكن أولادنا سيتزوجون غداً
    Kötülerin kazanmasına izin veremem. çocuklarımız korkuyla büyüyemez. Open Subtitles و لا أستطيع أن أدع الأشرار يفوزون لا أستطيع أن أربى أولادنا فى ظل الخوف
    çocuklarımız sadece tarihini görebilmek için seyahat etmek zorunda kalacaklar. Open Subtitles أولادنا يجب أن يسافروا للخارج ليروا تاريخهم
    S.G.I. çocuklarımız için geleceği koruyor. Open Subtitles شركة سيليكون الهندسية تحاول إنقاذ المستقبل من أجل أولادنا
    Çünkü zaten piliçlerimiz ve çocuklarımız var. Ayrıca yüksek kolestrolüde unutmayalım. Open Subtitles نحن لدينا زوجات و أطفال و ارتفاع في الكوليسترول في الدم
    Çünkü zaten piliçlerimiz ve çocuklarımız var. Ayrıca yüksek kolestrolüde unutmayalım. Open Subtitles نحن لدينا زوجات و أطفال و ارتفاع في الكوليسترول في الدم
    Kendi çocuklarımız olmasına rağmen bizim için en çok çabalayan sen oldun. Open Subtitles لدينا أبنائنا ومع ذلك , أنتِ أكثر من خدمنا
    Karılarımız, çocuklarımız, annelerimiz, hepimiz hüküm sürüyorduk. Open Subtitles زوجاتنا، أمهاتنا، أبنائنا الجميع كان يحترمهم
    Bunun, çocuklarımız üzerindeki etkisini bilmediğimizi daha fazla ileri süremeyiz. TED لا نستطيع قول أننا لا نعلم تأثير هذا على أطفالنا.
    Ama çocuklarımız üniversiteye gidip sonunda bizim hayatımız başladığında 70 yaşında olmak istemiyorum. Open Subtitles انا لا اريد ان اكون فى السبعين حينما يدخل اولادنا الجامعه و تبدا حياتنا اخيرا
    Karım ve ben çocuklarımız olduğunda herkesin yardıma koşacağını düşünmüştük. TED عندما انجبنا اطفالنا .. كنا نظن ان الجميع سوف يقف بجانبنا ..
    Sonra evlenicez, güzel bi eve taşınıcaz çocuklarımız olucak Open Subtitles وسنسكن في بيت لنا وسنحظى بأطفال وبإجازتان بالسنة
    fikirlerimizin çalışmasını kontrol etmeye başlayacağız hafızamızı , metabolizmamızı, kişiliğimiz yada çocuklarımız Open Subtitles أصبح بمقدورنا السيطرة على طرق عمل عقولنا وذكرياتنا، وعملياتنا الأيضية وشخصياتنا وأطفالنا
    Biz ana babamıza bakmadık ki, neden bizim çocuklarımız... bize baksın? Open Subtitles نحن لم نهتم بآبائنا ، لماذا أبناؤنا يجب أن يهتموا بنا؟
    Olacak şey, yaşam süresi bizimkisinden kısa çocuklarımız olması. TED الذي سيحدث هو أننا سننجب أطفالاً سيحصلون على حياة أقصر من حياتنا
    çocuklarımız hakkında bir sorunumuz var. İyiler ama hemen oradan alınmaları gerekiyor. Open Subtitles لدينا مشكلة مع ابنائنا ،انهم بخير لكن يجب ان نأخذهم حالاً
    çocuklarımız da tabi. Open Subtitles مثلما يرحب بكم طفلانا الأعزاء.
    çocuklarımız biraz daha hoşgörülü olabilirdi Mike. Open Subtitles ويمكن لأولادنا الحصول على بعض التسامح يا "مايك"
    Etrafımızda çocuklarımız ve torunlarımızla birlikte oturduğumuz yağlı boya tabloyu gösterebilir miyim? Open Subtitles هل يمكنني أن أريها لوحة زيتية رسمتها لنا محاطين بأطفالنا و أطفال أطفالنا؟
    Böylece çocuklarımız, gelecek herhangi bir saldırıdan uzak olur. Open Subtitles سأضع أبناءنا قبلنا بساعات قليلة من ما سيأتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more