"öğleden" - Translation from Turkish to Arabic

    • الظهر
        
    • ظهر
        
    • المساء
        
    • العصر
        
    • ظهيرة
        
    • الظهيره
        
    • عصر
        
    • الزوال
        
    • النهار
        
    • مساءً
        
    • فترة الظهيرة
        
    • ظهرا
        
    • عصراً
        
    • عصرية
        
    • عصرًا
        
    Hekim yoktu, bu yüzden öğleden sonra eve geri yürüdüm. TED لم أجده هناك, فاستغرقت عودتي مشيا طوال فترة بعد الظهر.
    Bunu bizim de istediğimizi söyle... Ancak öğleden sonraya ertelerse daha iyi olur. Open Subtitles أخبريها أننا نعتقد أنه يمكنها ولكن إعلمي لو أنه يمكنها التأخير حتى الظهر
    Şu an Perşembe öğleden sonra saat 2 ofisimde "Emily Dickinson, Hayatını Keşfet" Open Subtitles إنها الآن الساعة الثانية بعد الظهر ليوم الخميس وأنا في مكتبي أقلب الصحيفة
    Bu öğleden sonra seni misyona götüreceğim. Gördüğünde, orada daha önce bulunduğunu hatırlayacaksın. Open Subtitles سأخذك إلى هناك بعد ظهر اليوم وعندما ستريها ستتذكرين أين رآيتها من قبل
    Bu öğleden sonra analist beni çağırdı ve sanırım doğru şeyleri söylemedim. Open Subtitles بعد ظهر هذا اليوم استدعانى المحلل ولا أعتقد أننى قلت الأمور الصحيحة
    Peki o zaman, öğleden sonra gidip bazı derslerimize girebilirsin. Open Subtitles حسناً إذا تستطيعين ان تطلعي على بعض الفصول هذا المساء
    Hayır, ama bu öğleden sonra yanmış Sears marka kıyafetler gelecek. Open Subtitles لكن ستصلنا شحنة من الملابس الرياضية النسائية المتضررة في هذا العصر
    Ben öğleden sonra biraz uyudum. Sanırım senin çalışman gerekiyordu. Open Subtitles لقد نمت قليلا بعد الظهر ولكنى أعتقد أنك كنت تعمل
    Peki, öğleden sonra toplantı çıkışı nereye gittin? Defalarca cep telefonunu aradım. Open Subtitles اذن اين ذهبت بعد الظهر بعد المقابلة ، لقد اتصلت عليك كثيراً
    öğleden sonra göğüs tomografini çekeceğiz. Teşhis koymamıza yardımcı olur. Open Subtitles سنجري رسماً سطحياً للصدر بعد الظهر و الذي سيساعدنا بالتشخيص
    Başkana programımızı yeniden düzenleyeceğimizi ve öğleden sonra döneceğimizi söyle. Open Subtitles أخبر الرئيس أننا سنعيد ترتيب جدول أعمالنا وسنعود بعد الظهر
    Fakat yarın öğleden sonra o kızakta geri dönmek istiyorum. Open Subtitles لكنّي أريد أن أكون على تلك الزلاجة غدا بحلول الظهر.
    Bugün öğleden sonra Bayview Lane 57 numaradaki evinde tutuklandı. Open Subtitles قبض عليه اليوم بعد الظهر في منزله في سانت كاثرين
    öğleden sonraki maça tüm okul katılıp, avazı çıktığınca tezahürat edecek. Open Subtitles المنزل سيحضر المباراة بعد ظهر هذا اليوم و يهتف بصوت عالي
    Onu bu öğleden sonra tutukladık, ...ama yardımınız olmadan hiçbir şekilde suçlayamayız. Open Subtitles إعتقلناه بعد ظهر اليوم، لكنّنا لا نستطيع ضغط المجرم التهم بدون مساعدتك.
    Bu öğleden sonra anlamadığım bir şey vardı, değil mi? Open Subtitles إذن، هناك شىء لم أفهمه بعد ظهر اليوم، أليس كذلك؟
    Yukarı çıkıp bunların montajını yapacağım... ve tahminlerime göre öğleden önceye bitmiş olur. Open Subtitles سأذهب وأباشر بإنهاء ذلك العمل لك وأقدّر بأنّه لن يستغرق أكثر من المساء
    Bu öğleden sonraki işimiz için bir konferansın zamanını değiştirmek zorunda kaldım. Open Subtitles كان عليّ اعادة ترتيب اجتماع دعوة بسبب ما سنقوم به هذا المساء
    öğleden sonrasını babaannemle geçireceğim. Eğer sorarsa, duş aldığımı söylersin. Open Subtitles سوف اقضي فترة المساء مع جدتي اذا سألت, فأنا استحممت
    Bak, bugün öğleden sonra eve Sosyal Hizmetler'den bir memur gelecekti. Open Subtitles اسمع، إنّها الخدمات الاجتماعيّة هنالك باحثة اجتماعيّة قادمة للمنزل هذا العصر
    Dün öğleden sonra hapishaneye giderek el çantanızı görmek istedim. Open Subtitles لذا بعد ظهيرة الأمس ، ذهبت للسجن لرؤية حقيبة يدكِ
    - Sen misin, Diestl? Evet efendim. Hastanemden bu öğleden sonra henüz taburcu oldum ve size hoşçakal demek için geldim. Open Subtitles اجل , سيدى لقد خرجت من المستشفى هذه الظهيره , واتيت لاقول لك وداعا
    Bu öğleden sonra Paris'te olmak zorundayım. Yarın trenle döneceğim. Open Subtitles يجب أن أكون في باريس عصر اليوم سأعود بالقطار غدا
    Bu öğleden sonra ödülümü aldım, ese, ve şimdi sen kendininkini alıyorsun. Open Subtitles في هذا الزوال أخذت جائزتي يا صاح, و الآن أنت تأخذ جائزتك
    Şunu belirteyim, Malcolm hiçbir şey yapmadı Ve ben öğleden beri seni taşıyorum. Open Subtitles أنا اريد أن أخبرك أنني أحملك طوال النهار بينما مالكولم لا يفعل شيئاً
    İster inan ister inanma sadece pazar öğleden sonra beşe kadar müsaitim. Open Subtitles صدقي أو لا ، فأنا غير مشغول يوم الأحد مساءً حتى الخامسة
    Bir öğleden sonranı, bir gününü burada geçir. TED اقضي فترة الظهيرة أو اقضي يوما، تحدث الى أي شخص تريد.
    Onbaşı'nın 24 saatlik geçiş kartı yarın öğleden sonra geçerli. Open Subtitles ترخيص لمدة 24 ساعة لوكيل العريف تبدأ من غدا ظهرا
    İnan bana, o öğleden sonra 03:00'de mirasımda payın vardı. Open Subtitles صدقني ، لقد وضعت اسمك في وصيّتي بحلول الثالثة عصراً
    Bir öğleden sonra olmuş. İşini henüz bitirmiş. Open Subtitles حدث هذا عصرية أحد الايام عند انتهائه من عمله
    öğleden sonra Hamburg'a giden trene binmelisin. Open Subtitles أريدك أن تستقل قطار العودة عصرًا إلى هامبورج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more