"- bu" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا
        
    • هذه
        
    • تلك
        
    • هؤلاء
        
    • بهذه
        
    • هذة
        
    • وهذا هو
        
    • إنه
        
    • كان ذلك
        
    • هذهِ
        
    • أهذا
        
    • لهذه
        
    • إنها
        
    • هل ذلك
        
    • من
        
    - Bu akşam o eve girmeliyim. - O oradayken olmaz. Open Subtitles يجب ان ادخل الى هذا المنزل الليلة ليس وهو موجود به
    - Beş dakika önce çıkmış olması lazım. - Bu taraftan çıkmadı. Open Subtitles ـ لقد غادر مُنذ 5 دقائق ـ لم يخرج من هذا الطريق
    - Bu robotu temize çıkarıyor sanırım. - Peki elimizde kalan şüpheliler? Open Subtitles أعتقد أن هذا يبرّئ ساحة الروبوت أين يضعنا ذلك بالنسبة للمشتبه فيهم؟
    - Bu kadar güçlü bir taşçıyı öldürmek yazık olacak. Open Subtitles أليس من الأسف أن أقتل قاطع أحجار بمثل هذه القوه
    Hayır. Demek istediğim - Bu şekilde davranmamın nedeni buydu. Open Subtitles لا الذي أَعْنيه لهذا السبب أنا تصرفت بمثل هذه الطريقة
    - Bu akşam bir uğrayabilir miyim? - Tabii. Evi biliyorsun. Open Subtitles هل لديك مانع لو زرتك هذا المساء إطلاقاً، أنت تعرف المنزل
    - Sanırım bu onun ordusu. - Bu Prens Faysal'ın ordusu. Open Subtitles لان هذا جيشه هو على ما اعتقد انه جيش الملك فيصل.
    - Seni de buraya atmışlar. - Bu seferki nasıl? Open Subtitles جاءوا بك إلى هنا أيضاً كيف يبدو هذا السجن ؟
    - Bu doğru. - Bahse girerim, bir çok ceset incelemişsindir. Open Subtitles ـ هذا صحيح ـ اعتقد انك شاهدت الكثير من جثث القتلى
    - Sen Detroit'in dişçi Don Juan'ısın. - Bu sadece dış görünüşte. Open Subtitles ـ انك دون جوان الاسنان من ديترويت ـ كل هذا مجرد قناع
    Patron gerçekten memnun olacak. - Bu hafta neredeyse 10.000 hasılat yaptık. Open Subtitles صدقني الرجل سيكون سعيداً جداً لقد حصلنا 10 الالف ارباح هذا الاسبوع
    - Bu üçüncü kez. Bu orospu çocuğu artık benimle uğraşmamayı öğrenir. Open Subtitles هذه هي المرة الثالثة، أتعتقد أنّ هذا العاهر سيتوّقف عن مضايقتي ؟
    - Bu tehlikeli bir anayol. - Ben nasıl LA'ye varacağım? Open Subtitles ــ هذا طريق سريع خطر ــ كيف سأصل إلى لوس أنجليس؟
    - Bunun olacağından emindim. - Bu lanet olası bir saçmalık. Open Subtitles ـ كنت أعلم أن هذا الهراء سيحدث ـ هذا هراء لعين
    - Sonra da bir şahsiyet olmalıdır. - Bu adam çok doğal. Open Subtitles و بعد هذا يريد أن يحس أنه انسان هذا الرجل على فطرته
    - Bu habersiz bir ziyaret. - O kitaplara dokunma dedi. Open Subtitles ــ هذه ليست زيارة مقررة ــ إتركه، قال لا تلمس الكتب
    - Pekala, pekala. - Bu da küçük kızın olmalı. Open Subtitles كلة تمام, كلة تمام ولا بد أن هذه بنتك الصغيرةَ
    - Çığlık atıyordu! - Bu onun güle güle deme tarzı. Open Subtitles ـ لقد كانت تصرخ ـ تلك طريقتها في قول مع السلامة
    Bu yüzden ben neşeli itibarımı koruyacaksam, - Bu stajerlerin gitmesi gerekiyor! Open Subtitles إذن إذا أبقيت على سمعتي الجنونية المرحة هؤلاء المتدربون يجب أن يذهبو
    - Bu kadar kolay olamaz, değil mi? - Haydi. Open Subtitles لا يمكن أن يكون بهذه السهولة ، أليس كذلك ؟
    - Bu ülkenin resmi sır kanunu yoktur. - Biliyorum. Open Subtitles هذة البلد ليس لديها قانون اسرار رسمى انا أعرف ذلك
    - Bu da Echo'da ne yaptığının hikâyesi. - Evet. Open Subtitles وهذا هو النوع من القصص التي تقوم بها لأجل الصحيفة
    - Bu benim spesyalim. - Aç değilim. Yukarı çıkıyorum. Open Subtitles ـ إنه طبقي الخاص ـ لَستُ جائعَة ، سإذهب لغرفتي
    - Bu hata sis nedeniyle telegraf... ..tarafından yanlış yorumlandı Open Subtitles اشاره لاسلكيه قد ترجمت خطأ بسبب الشبوره كان ذلك الخطأ
    - Bu odayı bir resimden biliyorum. Open Subtitles لقد تعرَّفتُ على هذهِ الغُرفة من صُّورةٍ ما.
    - Bu yüzden mi Scapelli hakkında konuşuyordun? Open Subtitles أهذا ما كنتى تتحدثين عنه بخصوص سكابيللى ؟
    - Bu projeye çok uygun. Haklı. Tam ona göre bir senaryo. Open Subtitles فال هو الامثل بالنسبة لهذه المادة هي محقة, هذه القصة تناسب اسلوبه
    Çok boktan, değil mi? - Bu konuda bir şey... Open Subtitles لا أدري إنها فى غاية السوء مستر باري، هيا قلها
    - Bu gerçek sen değilsin. - Öyle mi? Değil miyim? Open Subtitles يا رجل هذا ليس حقاً أنت حقاً هل ذلك صحيح ؟
    Lütfen deneyeyim. - Bu çok gülünç. - Lütfen deneyeyim. Open Subtitles يا له من امر مضحك من فضلك هاري دعني احاول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more