"alanım" - Translation from Turkish to Arabic

    • مجال
        
    • فضائي
        
    • مجالي
        
    • منطقتي
        
    • إختصاصي
        
    • تخصصي
        
    • منطقتى
        
    • نِطاقي
        
    • ملعبي
        
    • التي اتقنها
        
    • حدود مستعمرتي
        
    Benim alanım atomun içinde küçük bir nokta olan atomik çekirdek. TED مجال اختصاصي هي نواة الذرة، وهي النقطة متناهية الصغر داخل الذرة.
    Ceza yasası uzmanlık alanım değildir, ama elimden gelen yardımı yapmak isterim. Open Subtitles حسناً، القانون الجنائي ليس مجال خبرتي، لكنّي مستعدة للمساعدة بأيّ شكلٍ كان
    Ceza yasası uzmanlık alanım değildir, ama elimden gelen yardımı yapmak isterim. Open Subtitles حسناً، القانون الجنائي ليس مجال خبرتي، لكنّي مستعدة للمساعدة بأيّ شكلٍ كان
    Benim alanım. Herkes yapsın. Bir, iki. Open Subtitles فضائي ، هيّا ، أفعلو مثلي.
    Evet. Açıklaması zor. Benim alanım çok rekabetçi. Open Subtitles من الصعب التَوضيح مجالي تنافسي بدرجة كبيرة
    Size telefonda anlatmaya çalıştığım gibi Bollywood tam olarak benim alanım değil. Open Subtitles كما حاولت التوضيح لك ,عبر الهاتف السينما الهندية ليست بالضبط منطقتي
    Tabura ile iyi olabilir ama bu benim uzmanlık alanım. Open Subtitles إنه قد يكون جيدا بالمقعد,لكن هذه من إختصاصي
    Benim uzmanlık alanım dijital teknoloji ve sihirbazlığı bir araya getirmek. TED إن تخصصي الحقيقي هو دمج التكنولوجيا والسحر " ألعاب الخفة "
    Bu gerçekten benim alanım değil. Ne tür bir tıbbi durum? Open Subtitles وهذا ليس حقاً مجال عملي ما نوع هذه الحالة الطبية ؟
    Robotik bir ameliyata başlamak üzereydim, ama asansörden dışarı, ameliyathanenin parlak ve göz kamaştırıcı ışıklarına adım atarken, farkettim ki, sol görme alanım hızla karanlığa gömülüyordu. TED كنت سأبدأ عملية روبوتية ، و لكن عندما صعدت خارج المصعد إلى اضواء غرفة العمليات الساطعة ، أدركت أن مجال بصري الأيسر كان ينهار نحو الإظلام.
    Normalde uzmanlık alanım, çift fotonlu polimerizasyon üzerinedir. TED مجال عملي اليومي يسمي بلمرة الفوتون الثنائية.
    Ancak benim alanım biraz alışılagelenin dışında, çünkü merak temelli araştırma ve teknoloji ile gerçek dünya uygulamalarının kesişiminde bulunuyor. TED مجال عملي غريب قليلًا، لأنه يربط بين البحث الذي يدفعه الفضول والتكنولوجيا مع التطبيقات الواقعية.
    alanım kardiyoloji şüphesiz son 100 yılın en büyük başarı öykülerinden birine sahip. TED طب القلب، مجال تخصصي، هو بلا شك أحد الحقول العلمية التي عرفت أكبر عدد من قصص النجاح خلال 100 سنة الماضية.
    Benim alanım, psikoloji alanı, insan mutluluğunu anlamak için, daha ileriye gitmeyi tam sağlayamadı. TED إن مجال عملي ، علم النفس لم يقدم الكثير في مساعدتنا بالمضي قدماً في فهم السعادة البشرية.
    Doğru. "Burası benim alanım. Git üstümden." Open Subtitles كلّا "هذا فضائي ، أبعتدي عنّي".
    Diyorlar ki: "Burası, benim alanım." Open Subtitles ثم قال "هذا فضائي".
    Her ne kadar kendi futbol sahanız olmasına hayran kalsam da spor hekimliği benim alanım değil. Open Subtitles انظري,بقدر ما أنا معجب بحقيقة أن لديكم ملعبكم الخاص العلاجات الرياضية ليست مجالي
    Bu benim alanım değil ama... Open Subtitles قد لا يكون هذا مجالي ، لكن نتيجةً لقيامي بالتخدير لمدة عشرة أعوام
    Ama ben onlara sevecekleri bir şey sunuyorum. Bu benim özel ilgi alanım. Open Subtitles لنكن الأذكياء والأكثر ذكاء هذه هي منطقتي الخاصة التي تهمني
    Bu benim sorumluluk alanım. Open Subtitles كيف تكون الحياة أو كيف لا تكون هذه منطقتي , حسناً ؟
    Biliyorsun, bu benim uzmanlık alanım. Open Subtitles الموهبة يا صاح و أنت تعرف أن هذا إختصاصي
    Ben bir bilgisayar bilimi profesörüyüm, ve uzmanlık alanım da bilgisayar ve bilgi güvenliği. TED أنا بروفسور في علوم الكومبيوتر، ومجال تخصصي هو أمن الكمبيوتر والمعلومات.
    Uzmanlık alanım sayılmaz Doktor. Open Subtitles هذا حقاً ليست منطقتى من الخبرة أيها الطبيب
    Bizim 2010 anlaşmamız açıkça gösteriyor ki ördek havuzu benim alanım. Open Subtitles مُعاهدتنالِعام2010تنص بوضوح.. أن بِركة البط من نِطاقي.
    Pekala, nezaketsiz birisi olmak istemem ama burası benim oyun alanım. Open Subtitles أنا لا أريد أن أكون مضيف فظ لكن هذا ملعبي
    Evet, kendi alanım dışında yaptığım birkaç şeyden biri. Open Subtitles نعم.. هذه واحدة من بعض الاشياء التي اتقنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more