"ama" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن
        
    • ولكن
        
    • لكنني
        
    • لكني
        
    • لكنك
        
    • ولكنني
        
    • ولكنك
        
    • لكنّي
        
    • لم
        
    • لكننا
        
    • لكنّ
        
    • فقط
        
    • ولم
        
    • لكنى
        
    • ولكنى
        
    Ama en şaşırtıcı tarih öncesi sanat eserleri bunlardan daha da eskidir. TED لكن أكثر تحف ما قبل التاريخ إثارة للاهتمام أقدم من هذه بكثير.
    duşa koyun, hiç olmadı dolaba koyun, Ama antreye koymayın. TED ضعه فى الحمام، أو فى الخزانه، لكن ليس فى البهو.
    Ama fiillerin aktif, daha zahmetli olduğunu Ama devam eden katılım gerektirdiğini söylüyorlar. TED لكن الأفعال، كما يقولون، هي نشطة، لا أقل تطلبًا لكن تتطلب المشاركة المستمرة.
    Ama kostarika alanıyla ilgili ilginç olan buranın kalıcı bir yer olmadığı. TED ولكن ما ليس مألوفاً بالنسبة للكوستاريكا هو أنها ليست مكاناً دائماً لها
    Bana parmaklığı verdiler Ama frezeciyi vermediler, biz de ondan sürgü yaptık. TED وقد أعطونى السياج ولكن لم يعطونى القالب، لذلك قمنا بعمل المزلاج منها.
    Kara deliklerin evrendeki her şeyi yuttuğuna dair bir efsane vardır, Ama onun içine düşmeniz için çok fazla yaklaşmanız gerekir. TED هنالك خرافة تنص على أن الثقب السوداء تلتهم كل شيء في الكون، لكن في حقيقة الأمر يجب الإقتراب كثيرا للسقوط فيها.
    Ama dünya çok şanslı ki, İngilizce sınavını geçmek zorunda değildi. TED لكن لحسن حظ العالم لم يتوجب عليه إجتياز إمتحان لغة انجليزية
    Çok basit bir fikir, Ama çok daha uzaklara erişebilir. TED فكرة بسيطة، لكن يمكن أن يكون لها آثار بعيدة المدى
    Ve konuşuyorum, Ama bu muhteşem bir dinleyici kitlesi, ve ne yapıyorum burada? TED و أنا متحدثة، و لكن هذا جمهور مذهل، و ما الذي أفعله هنا؟
    Ama bildiğiniz gibi, bir toplumdaki politik çalkantı... bol miktarda enerjiyi açığa çıkarır. TED لكن تعلمون، حين يحدث حراك سياسي في المجتمع، فإنه يطلق الكثير من الطاقة.
    Ama bir çocuğa üçgen verdiğinizde... onunla hiçbir şey yapamaz. TED لكن اعط طفلا مثلثا، لن يستطيع أن يفعل شيئا له.
    Ama karanlık enerji orada, ve bir yere de gitmiyor, bu nedenle evren sonsuza dek genişlemeye deva edecek. TED لكن إذا كان هنالك طاقة مظلمة ، وهذه الطاقة المظلمة لا تتبدد، فإن الكون سوف يظل يتمدد لأبد الآبدين.
    Size bu sorunun yanıtını vermeyi çok isterdim Ama vaktim doluyor. TED و أرغب كثيراً أن أخبركم الإجابة ، لكن الزمن بدأ يداهمني.
    Ama bir de yoğun meme dokusunda teşhisin ne kadar zor olduğunu düşünün. TED ولكن تخيلوا لكم سيكون من الصعب اكتشاف الورم في الجزء الكثيف من الثدي
    Bu salonda 600 kişi varmış gibi görünebilir; Ama aslında çok daha fazla kişi var burada çünkü her birimizin çok sayıda farklı kişiliği var. TED تبدو هذه الغرفة وكأنها تحوي 600 شخص ولكن في الحقيقة يوجد اكثر من هذا العدد لان كل واحد منا يملك عدة شخصيات في نفسه ..
    Ama yaşam ölümü alt etmekle ilgili birşey değil, değil mi? TED ولكن الحياة ليست تتعلق دوماً بتفادي الموت .. أليس كذلك ؟
    Ama sizinle tamamen dürüst olmam gerekirse, ben televizyonu seviyorum. TED ولكن لأكون صادق معكم ، إنني أحب التلفاز نوعاً ما.
    Benim hakkımda ne düşündüğünüzü henüz bilmiyorum Ama bununla da yaşabilirim. TED مازلت لا اعرف رايكم في شخصي, لكنني استطيع العيش مع ذلك.
    Nasıl çalıştığına dair bir fikrim yok, Ama buna çok para ödedim. TED ليس عندي أدني فكرة عن طريقة عمله، لكني دفعت فيه مبلغاً كبيراً.
    birçok başka rahatsız edici şey bulursunuz,Ama yönetici ve toplantı bulamazsınız. TED تجد الكثير من الاضطرابات الأخرى , لكنك لن تجد المديرين والاجتماعات.
    Apple önümüze taş koymaya çalışabilir Ama ben koyacağını sanmam. TED ربما تحاول أبل إيقافنا، ولكنني لا أظن أنهم سيفعلون ذلك.
    Ama her acı yiyeceğin aynı oranda acı olmadığını fark etmiş olabilirsiniz. TED ولكنك قد تكون لاحظت أنه ليست كل الأطعمة الحارة حارة بنفس الطريقة.
    Ama ben FGM geçirdikten sonra bile, okulda kalabilmek için babamla mücadele ettim. TED لكنّي تفاوضت مع والدي كي أبقى في المدرسة، حتى بعد أن خضعت للختان.
    Ama yanılgımız şu ki, her birini tek tek çözülecek sorunlar olarak görüyoruz. TED لكننا نرى، بطريقة خاطئة، كل واحد من هذه المشاكل كمشاكل فردية ينبغي حلها.
    Ama gerçek şu ki, doğa, ölüm işinde gerçekten iyidir. TED لكنّ الحقيقة هي أنّ الطبيعة جيّدة، جيّدة جدًا في الموت.
    Şu kısmı karşıya geçirmem gerekti, Ama sadece bir milim. TED علي ان احرك هذا الجزء قليلاً .. فقط ميليمتر واحد
    Ama akım veya film hakkında herşeyi çok fazla bilmiyordum. TED ولم اكن اعلم كثيراً عن تلك الحركة .. او الفلم
    Başım belaya girsin istemiyorum Ama senin kaçıp kurtulduğunu görmek de hoşuma gider. Open Subtitles انا لا اريد ان اتورط فى مشكله و لكنى اود ان اراك تهرب
    Tam emin değilim, Ama Verloc'un tüm karmaşanın ortasında evine döndüğüne yemin edebilirim. Open Subtitles لست واثقا, ولكنى اقسم اننى رأيت فيرلوك يعود فى وسط كل هذه الفوضى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more