"aramız" - Translation from Turkish to Arabic

    • بيننا
        
    • علاقتنا
        
    • وفاق
        
    • بيني
        
    • متفقان
        
    • الذي أصبحنا قادرين
        
    • نحن على ما
        
    • نحن علي
        
    • لم أترك الأمور
        
    • اذن هل نحن
        
    Başlangıçta aramız biraz gergin gibiydi. Open Subtitles في بادئ الأمر كان هناك قليل من التوتر بيننا.
    Tabii ,Tabii , dediğin gibi, ama aramız oturanlardan biri bana ihanet etti bile. Open Subtitles نعم، نعم، لذا تَقُولُ، لكن واحد الذي يَجْلسُ بيننا خانَني.
    İran'daki ilk yılımızda aramız çok kötüydü. Open Subtitles في السنة الأولى في إيران كانت الامور سيئة جدا بيننا
    Ama böyle aramız ırak ayrılırsak gönülden de ırak olacağız. Open Subtitles ولكن لو تركنا علاقتنا مكسورة هكذا فستنقطع علاقتنا إلى الأبد
    Sonunda aramız düzeldi zannediyordum, bilirsin işte, önceki halimize nazaran. Open Subtitles خلت أننا نصبح على وفاق أخيراً تعلم، نأخذ بعين الإعتبار
    Bencilce olduğunu biliyorum ama Lana ile aramız tam da samimileşiyordu... Open Subtitles أعرف أن هذه أنانية ولكن الأمور بدأت تتحسن بيني وبين لانا
    Biliyorum aramız son yıllarda pek iyi değildi. Open Subtitles أعلم أن الامور بيننا لم تكن بتلك العظمة خلال كل تلك السنين
    aramız pek iyi değildi ve işten konuşmadık. Open Subtitles لم تكن الامور بيننا جيدة ولم نستطع أن نتحدث عن العمل
    Aramızı düzelteceğiz. Düzeltmek mi? Zenci aramız hiçbir[br]zaman düzelmeyecek. Open Subtitles انا هنا للخير ضع الامور في مسارها الصحيح بيننا
    aramız böyleyken gidemezdim. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَتْركَ أشياءَ الطريقَ بيننا.
    Mezun olduktan sonra aramız daha da bozuldu! Open Subtitles على كل حال سائت الامور بيننا كلياً بعد التخرج
    "aramız asla bir anneyle kızının... Open Subtitles الامور بيننا لم تكن كما يجب ان تكون ابدا
    aramız eskisi gibi değil başkomiserliğinden önce. Open Subtitles الأمور لم تكن نفسها بيننا حتى قبل أن تصبحي القائد
    Son zamanlarda aramız iyi ve yeni bir kavga çıkarıp bunu bozmak istemedim. Open Subtitles فأنا حقاً لم أرد أن أفسد ما كان بيننا من علاقة مؤخراً بخصام جديد بيننا
    Naber? aramız her zaman sağlamdı değil mi? Benden ayrılıyor musun? Open Subtitles ما الأمر؟ لطالما كانت علاقتنا متينة، أليس كذلك؟ هل تنهي علاقتنا؟
    Ayrılığımızın ilk yıllarında, aramız pek iyi değildi.. Open Subtitles في السنوات الاولى لانفصالنا لم تكن علاقتنا بشكل جيد
    aramız kötü değil ama eskisi gibi çok görüşmüyoruz. Open Subtitles لم تكن علاقتنا سيئة لكن فقط لم يحدث الكثير من الكلام بعد ذلك
    Ama şuanda aramız çok iyi değil, özellikle de konu Elena olunca. Open Subtitles لكنّي وإيّاه لسنا على وفاق الآن ليس حينما يكون الأمر متعلّقًا بها
    Mesela ben ve Rachel... ve Mercedes, onunla konuştum, aramız iyi. Open Subtitles كعني أنا و ريتشل و مرسيدس تحدثت معها ونحن على وفاق
    Bobby ile aramız giderek bozuluyordu ve benim de sıyrılmam lazımdı. Open Subtitles الأشياء كَانتْ تُصبحُ حقاً السيئ بيني وبوبي، وأنا كان لا بُدَّ أنْ أَخْرجَ :
    Evet, öyle. Tahmin ettiğin gibi aramız bozuk. Open Subtitles نعم، حسناً أظن أن هناك خلاف بيني و بين الطبيب
    Ama aramız iyiydi, değil mi, yani kazadan önce? Open Subtitles ،مع ذلك كنا متفقان ، إليس كذلك قبل الحادثة ؟
    aramız açıkken bile başarabildiğimiz şeye bak. Open Subtitles أنظري ما الذي أصبحنا قادرين على إنجازه حتى ونحن على خلاف
    Hayır, aramız iyi sadece fotoğrafçılığın bir... Open Subtitles كلا . نحن على ما يرام انه فقط بشان ما قالة ان التصوير
    aramız iyi. Bebek beni seviyor. Open Subtitles والان نحن علي ما يرام الطفله تحبني
    Josh'la aramız iyi değildi... Open Subtitles (لم أترك الأمور على خير مع (جوش
    Geçen gece olanlarla ilgimiz aramız düzeldi mi? Open Subtitles اذن هل نحن على وفاق مما حصل ليلة البارحة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more