"başın" - Translation from Turkish to Arabic

    • رأسك
        
    • أنت في
        
    • رأسكِ
        
    • راسك
        
    • تقع في
        
    • أنت فى
        
    • تورطت
        
    • وقعت في
        
    • أنتَ في
        
    • واجهتك
        
    • ورأسك
        
    • واقعة
        
    • بالدوار
        
    • انت في
        
    • صداعك
        
    Asla sokaklarda Başın dik dolaşıp, benim adım Aldo Vanucci diyemeyeceksin. Open Subtitles لا تستطيع أبدا أن ترفع رأسك عاليا قائلا أنا ألدو فانوتشي
    Böylece, Başın öne geldiğinde, saçını tutar ve seni uyandırır. Open Subtitles بهذه الطريقة إذا تدلى رأسك لاأرادياً فسوف يؤلمك شعرك وتستيقظ
    Bir gün kardeşim Başın omuzlarının üzerinden sökülüp bir mızrağın tepesinde duracak! Open Subtitles يوم ما يا أخي سيقتلع رأسك من جسدك ولسوف يعلق على رمح
    - Burada bekle. Kardeşimi çağıracağım. - Başın belaya girecek. Open Subtitles ـ إنتظر هنا أنا سآخذ أخي ـ ستقع أنت في المشاكل
    Başın kendi etrafında dönmeye başlayıncaya kadar, ve muhtemelen döndüğü zamanda, hala seni görüyor olacağım. Open Subtitles حتى تبدأ رأسكِ بالهبوط سريعاً .. وحتى حينها لازالت أراكِ
    Şu anda da Başın bu yüzden ağrıyor. Suçluluk duyuyorsun. Open Subtitles لهذا تشعر أن رأسك يؤلمك الآن فأنت تشعر بالذنب
    Bu parayı, senin Başın için ödül olarak koyuyorum. Open Subtitles وعوضاً عن ذلك، انا أقدم هذه النقود كجائزة علي رأسك
    Çünkü çok yakında Başın şu parmaklıkların üzerinde asılı kalacaksın. Open Subtitles لأنك قريباً سوف تشعر أن رأسك تدور لتصطدم بهذا السياج!
    Başın bulutların içinde. Open Subtitles أوه، موفاسا، أنت فوق هناك لمدة طويلة رأسك مشوش
    Ürdün Limanını geçemeden Başın gider ortak! Open Subtitles لَنْ يمكنك الوصول لما بعد ميناءالأردنومعك رأسك. هيا.
    Bu yüzden sürekli Başın ağrıyor. Open Subtitles لذلك لا يمكن أن تنام لماذا رأسك دائمًا يؤلمك
    Hatta senin Başın için anlaşmalar yapan... ...adamlar var Open Subtitles أنا حتى أعرف بعض الرجال الذين لديهم عقود لجلب رأسك
    Hala Başın gövdenin üstündeyken geçir şunu kafana. Open Subtitles ضعه على رأسك مادمت تحتفظ برأسك .فوق كتفيك
    Uyandığını gördüğüme sevindim, Yarbay. Başın nasıl? Open Subtitles انا مسرور أنى أراكى مستيقظه , عقيد كيف حال رأسك ؟
    Eğer kendini huzursuz hissedersen, Başın dönerse veya paniğe kapılırsan.. Open Subtitles إن شعرت بالتوتر أو الفزع يا عزيزي أو دار رأسك...
    Şimdi, dinle! Başın dertte ve sana yardım edeceğim çünkü arkadaşlar böyle günler içindir. Open Subtitles اسمع الآن، أنت في ورطة، حسنا، وأنا أساعدك
    Botlarına bok bulaşamadan Başın göğe ermez. Open Subtitles أنتِ لا يمكنك أن تأخذي رأسكِ للغيوم مالم يكن هناك تغوط على نعال جزمتك.
    - Hey, Başın nasıl? Open Subtitles اهلا ، كيف حال راسك ؟ مضيعة للوقت
    O sinsi veledin suratına yumruk attın diye Başın belaya girmedi. Open Subtitles تقع في مشكلة لأنّك ضربت ذلك الشقي في وجهه. على الإطلاق
    Hemen o küreden inmezsen Başın büyük derde girecek! Open Subtitles فلتكف عن الدوران هكذا أنت فى مشكلة كبيرة
    Pekala tamam. Ama Başın sıkışırsa bizi ara. Ararım tamam? Open Subtitles حسنا , حسنا لكن ان تورطت فى مشكلة فاتصل بنا
    Başın belaya girerse, papyonu döndürmek için bir düğme var. Open Subtitles لو وقعت في مشكلة، هناك زر، يجعل ربطة العنق تدور.
    Beni fare ya da hamamböceklerine yaklaştırırsan Başın büyük derde girer. Open Subtitles إذا أخذتني إلى أيّ مكان قرب الجرذان أو الصراصير أنتَ في مأزق كبير.
    - Tamamdır, eğer Başın derde girerse beni ara, koşar gelirim. Open Subtitles ...حسناً، وإذا واجهتك أىّ متاعب اتصلى بى فحسب، سوف آت مسرعاً
    Ama şunu kesin olarak biliyorum ki, Başın açık bir yataklı vagon kondüktörü... olarak işine devam etmek istiyorsan, seni derhal trenden indirmekten başka seçeneğim yok. Open Subtitles .. ولكني أعلم أنك إذا كنت تود ممارسة وظيفة .. عامل عربة النوم ورأسك مكشوف فأني لا أملك أي خيار إلا طردك من القطار فوراً
    Eğer Başın belada olsaydı ve 250 bin dolara ihtiyacın olsaydı nereden bulurdun? Open Subtitles مهلاً، لو كنتِ واقعة في كثير من المتاعب وكنتِ بحاجة إلى ربع مليون دولار، فمن أين ستحصلين عليها؟
    Başın ağrıyorsa, seninle oyun oynamak istemem. Open Subtitles لا أريد ممارسة الألعاب، لو كنتِ تشعرين بالدوار
    Hayatım, Başın yine olur olmadık bir şekilde derde girmiş. Open Subtitles حسنا , عزيزتي , انت في مأزق مثير مرة اخرى
    Ama bezgin Başın rahatlayacaksa evet, gitti. Open Subtitles ولكن إذا كان صداعك قد اختفى، فنعم، لقد اختفت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more