"bana söz" - Translation from Turkish to Arabic

    • وعدتني
        
    • تعدني
        
    • تعديني
        
    • وعدني
        
    • عديني
        
    • تعدنى
        
    • وعدتنى
        
    • توعدني
        
    • وعدوني
        
    • عِدني
        
    • جعلني أقسم
        
    • تعدينى
        
    • وعدنى
        
    • وَعدتَني
        
    • وُعدتُ
        
    Hadi anne, Bana söz verdin. Biliyorum, ben berbat bir anneyim. Open Subtitles هيا يا أمي لقد وعدتني أنا أعلم و أنا أم مريعة
    Bir anlaşmamız var! Tanık koruma programına alındım ben. Bana söz verdin. Open Subtitles كان بيننا صفقة لأحصل على برنامج لحماية الشهود ،هذا ما وعدتني به
    Umarım işler o noktaya gelmez, ama gelirse Bana söz vermeni istiyorum. Open Subtitles على أمل ان لا تقدم عليه، ولكن أن حدث يجب أن تعدني
    Şimdi, bunlarla evini süper bir şekilde döşeyeceğine dair Bana söz ver. Open Subtitles الآن، عليك أن تعديني ، على أنك سوف تقومين بإظهار قوتك العظيمة.
    Bana söz vereli 10 dakika olmadan bisikletini kilitlemeden bırakmış. Open Subtitles عشر دقائق منذ أن وعدني قام بترك درّاجته غير مقفلة
    O gidene kadar ortaya çıkmayacağına, Bana söz vermelisin, tamam mı? Open Subtitles عديني أنك لن تأتي لمساعدتي حتى أنتهي منها , حسنا ؟
    Bak, bir anlaşma yaptık. Bana söz verdin. Open Subtitles اسمع ، لقد عقدنا اتفاقاً هذا ما وعدتني به
    Halbuki bu akşam size bakacağına dair Bana söz vermişti. Open Subtitles و كانت قد وعدتني بأن تعتني بكم هذهالليلةبغيابي.
    Ancak, Bana söz vermelisin. Open Subtitles اذا وعدتني انة حتي وانا فى كرسي المعاقين
    İşte, o kadınla tanıştım ve Bana söz verdiğin yüzüğü istiyorum. Open Subtitles لقد التقيت بتلك المرأة و سأطلب منك ذلك الخاتم الذي وعدتني به
    Onun geçmişini araştıracağına ve onu kotrol edeceğine Bana söz vermiştin. Open Subtitles حسنًا، وعدتني أنّك ستدرس خلفيّته . وتتحرى عنه
    - Bana söz verdiğin şeyi unutma yeter. O işi istiyorum, George. Open Subtitles لا تنس ما وعدتني به أريد وظيفة المراسل الأجنبي
    Cumartesi gecesi bunun gerçekten olacağına Bana söz vermeni istiyorum. Open Subtitles بخصوص ليلة السبت أريدك أن تعدني أن ذلك حقا سيحدث
    Bunu sana dinletirsem kimseye söylemeyeceğine dair Bana söz vermen gerekiyor tamam mı? Open Subtitles إذا ألعب هذا بالنسبة لك، عليك أن تعدني أنك لن تخبر أحدا، حسنا؟
    Peki, ama-- Bana söz vermeni istiyorum söylemeden önce dellenmek yok. Open Subtitles حسناً، أريدك ان تعدني أنك لن تغضب مني قبل ان اقولها
    Şimdi, Bana söz ver, akşam dansta da takacaksın bunu, tamam? Open Subtitles والان يجب عليكي ان تعديني ان ترتديه في ليلة حفلة الرقص
    Çünkü ölmeden önce, eğer bu, dedikleri gibi bir şey ise, bana ulaşmak ve mutlu olduğunu bana haber vermek için bir yol bulacağına dair Bana söz verdi. Open Subtitles لإنه قبل وفاته وعدني لو كان مثلما ما يقولون إنه سيجد طريقة للوصول لي وسيخبرني إنه سعيد
    Her neyse. Bana söz ver Kate bir daha ki sefer bunu yapmaya karar verdiğimizde çatal getirmeyi unutmadıklarından emin ol. Open Subtitles فقط عديني يا كايت ان قمنا بهذا العمل مرة أخرى أن لا ننسى الشوك
    Yapman gereken tek şey, bazı kuruluşları benden uzak tutmak ve Bana söz verdiğin her şeye sahip olmamı sağlamak... Open Subtitles فقط تعدنى بعودة القوى لى وتأكد بانى سأفعل كل ما وعدت بة
    Oh, Rocky, Bana söz vermiştin, artık dövüşmeyecektin. Open Subtitles أوه، روكى، لقد وعدتنى بانك لن تقاتل ثانية
    Ama oraya tekrar gitmeyeceğine dair Bana söz vermek zorundasın. Open Subtitles يجب فقط أن توعدني أنك لن تذهب لهذا المنزل ثانيةً
    Dokuz aydır terzi dükkânı için Bana söz verdikleri bir yer var. Open Subtitles مرة تسعة شهور منذ وعدوني بموقع لمحل الخياطة
    Artık gitmeliyim, ama teklifimi, en azından düşüneceğin için, Bana söz vermeni istiyorum. Open Subtitles لابدّ أن أغادر الآن، ولكن عِدني على الأقل أنك ستفكّر في عرضي الصغير
    Anne bu işin dışında kalmam için Bana söz verdirdi. Open Subtitles أمي لقد جعلني أقسم له بأني سوف أبقى بعيدة عن كل هذا.
    Kimseye söylemeyeceğine Bana söz ver. Open Subtitles ولا تخبرى أى شخص ؟ ويجب أن تعدينى بهذا
    340 yıl yedi. Yargıç, onun hapiste öleceğine dair Bana söz verdi. Open Subtitles القاضى وعدنى أنه سوف يموت فى السجن
    - Kahretsin! Miguel, buna... - Bana söz verdin. Open Subtitles اللعنة، ميغيل عليكَ أن - لقد وَعدتَني -
    Çünkü Bana söz verilen şey yapılmazsa hiç hoşuma gitmez. Open Subtitles لأنه لا يعجبني.. عندما لا أحصل على ما قد وُعدتُ به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more