Krallık seni bekliyor ve ben de seni burada himaye ediyorum. | Open Subtitles | إن المملكة تنتظرك و لهذا فأنا إحتفظ بك بمكان أمين هنا |
Büyük meşenin orda seni bekliyor. Şu yoldan çeyrek mil ötede. | Open Subtitles | انه ينتظرك بجانب السنديان الكبير بعد ربع ميل فى ذلك الاتجاة |
Onu bizden uzak tutanın bu alüminyum şapkalar olduğuna inanmamı bekliyor musun cidden? | Open Subtitles | هل تتوقع منّي أن أصدّق أنّ هذه القبعات منعتنا من أن نفقد الوعي؟ |
Sizi Lake Tahoe'ya götürmek için Reagan Havaalanı'nda bir Gulfstream sizi bekliyor. | Open Subtitles | جالف ستريم في انتظارك في مطار ريجان الدولي لينقلك الي بحيره تاهو |
Ben aradığımda, o orospu orada hazır ve bekliyor olsun. | Open Subtitles | و عندما أتصل، ستحضر هذه الحقيرة إلى هناك و تنتظرني |
Size zinde atlar ayarlandı, yol açık ve bir gemi bekliyor. | Open Subtitles | لديهم جياد نشطة ، و الطريق مفتوح و فى انتظار سفينة |
NBA'de oynadığın ve bir şehre girdiğin zaman... yüzlerce kız lobide bekliyor olacak. | Open Subtitles | والان وانت في الفريق وتلف حول المدينة هناك مئة فتاة في الاسفل بانتظارك |
Ben geldiğimde barda seninleydi ve şimdi burada ve sanırım bizi bekliyor. | Open Subtitles | كان معك عندما وصلت و الآن هو هنا و أعتقد بأنه ينتظرنا |
Dünya sizi bekliyor. Harika birisiniz. Sağolun. | Open Subtitles | إن العالم بأجمعه فى إنتظارك أنت فى قمة الجمال |
Ne zaman dönmek istersen Luthor Ş'de seni bir iş bekliyor. | Open Subtitles | هناك دائماً وظيفه تنتظرك إذا أردتي أن تعودي لشركة لوثر كورب |
Gecenin, korkunç davetkâr olduğunu biliyorum ama bayan Vale sizi bekliyor. | Open Subtitles | أنا أعلم أن الليل مغري بالنسبة لك لكن الآنسة فيل تنتظرك |
Başkan Chow yukarıda bekliyor. Bay Yip, lütfen onlarla gidin. | Open Subtitles | مستر شو ينتظرك بالأعلى مستر ييب اذهب معهم من فضلك |
Bileğindeki o iğrenç şeyi hemen şimdi çıkartabiliriz. Taksi bekliyor. | Open Subtitles | نستطيع أن نزيل ذاك الشيء البغيض من ساقكَ الآن,التاكسي ينتظرك |
Bütün okulun önüne çıkıp, herkesin gözü önünde zavallılığımızı sergilememizi cidden bekliyor musun? | Open Subtitles | هل حقاً تتوقع منا الصدوع أمام المدرسة بأكملها ونقوم بإستعراض الفاشل ليراه الجميع؟ |
Kendini yürüyüşe çıkacak kadar iyi hissedersen ödülün seni bekliyor olacak. | Open Subtitles | ,لذا اذا شعرتى انكى قادره على المشى جائزتك ستكون فى انتظارك |
Burada zaman geçiriyorum çünkü bir yıllık bir izin almaya ve o zamanı çocuğumuzla geçirip sonra döndüğümde kariyerimin beni bekliyor olması gibi... | Open Subtitles | أنا اقضي وقتي هنا لأنني لا أتمتع بالقدرة على أخذ عام اجازة لقضائه مع ابننا و أعلم أنه عندما اعود ساجد وظيفتي تنتظرني |
Ağır bir hava doluştu içeri sessiz kalabalık bekliyor kararı. | Open Subtitles | الهواء ثقيل مع الحَدس مثل الحشد الساكن فى انتظار القرار |
Ya bir anahtar ya da utanç seni bekliyor olacak. | Open Subtitles | إما أن تستلمي مفتاح أو سيكون بانتظارك عار أبيض مثير |
Ama evrenin büyük bir kısmı keşfedilmeyi bekliyor ve kazanılacak çok şey var. | TED | لكن هناك الكثير ينتظرنا في الكون ليتم اكتشافه. الفرص أمامنا كبيرة. |
Emin olun bekliyor olacağız. Hoşça kalın! | Open Subtitles | حسنا, بروفيسور نحن سنكون في إنتظارك اديوس |
Bizi bir saat sonra Miami'ye götürmek için bir uçak bekliyor. Büyük bir mesele haline getirme. | Open Subtitles | هناك طائرة تنتظرنا لتقلنا الى ميامى خلال ساعة |
Senin kabul etmeni bekliyor. Bu yüzden de adamlarını yolladı. | Open Subtitles | إنه في إنتظار موافقتكِ و لهذا قام بإرسال رجاله إليكِ |
Buraya şey için geldim, bir adam sizi lobide bekliyor. | Open Subtitles | في الحقيقة،أتيت إلى هنا لأن هنالك رجل بإنتظارك في القاعة |
Bu arada buza yatırılmış üzümlü soda ve ayı postu bizi bekliyor. | Open Subtitles | بالمناسبة، لديّ صودا بالعنب مثلجة مع سجادة جلد دب في الانتظار حقًا؟ |
Şu anda inanılmaz kamu güvenliği problemleriyle boğuşuyoruz, çünkü öyle bir durumdayız ki cezaevlerindeki insanların üçte ikisi orada duruşma bekliyor. | TED | و نحن نواجه تحديات لا تصدق متعلقة بالأمن العام لأن لدينا وضع حيث ثلثي الناس في السجون موجودين هناك بانتظار محاكمتهم. |
Bizi karşılamak için istasyonda bekliyor olacaklar ve yemek de hazır olacak. | Open Subtitles | سيكون في انتظارنا في محطة القطار و سيكون العشاء جاهزا |