Bu yüzden, kendimizi dünyaya yansıtmaya çalışırken yüzümüzün görünümü bizim için hayatidir. | TED | لذا مظهر وجوهنا امر حيوي بالنسبة لنا ونحن نحاول تقديم انفسنا للعالم. |
Uluslararası ayakları var, ve buna doğru eğilmemiz bizim için önemli. | TED | لديهم فروع دولية، ومن المهم بالنسبة لنا أن نتجه إلى هذا. |
Onlar bizim için insan olarak değerli olduklarını bilmeliler, not ortalamaları yüzünden değil. | TED | هم بحاجة إلى معرفة أنهم مهمّون بالنسبة لنا باعتبارهم بَشرًا، وليس بسبب معدلاتهم. |
Eğer o gelecekte bizim için yoktur, neden şimdi bizim için var mı? | Open Subtitles | إذا لم يكن موجوداً لأجلنا في المستقبل فلماذا يكون هنا لأجلنا الآن ؟ |
Belki de dostumuz Walt bilinmezde bizim için keşif yapmaya gidiyor. | Open Subtitles | بل ربما والت راحل نحو المجهول ليقوم بالاستكشاف من اجلنا جميعا |
O bilgi bankasındaki istihbarat bizim için hâlâ çok değerli olabilir! | Open Subtitles | المعلومات في ذلك التقرير الرسمي قد تكون مهمّة جدًّا بالنسبة إلينا |
Şimdi bu Dallas Tiyatrosu. bizim için çok sıra dışı bir işverendi, | TED | الآن هذا هو مسرح دالاس , وكان عميل غير عادي بالنسبة لنا |
Onlara bir gün gibi gelen zaman bizim için bin yıl olabilir. | TED | ما يبدو لها وكأنه يوم يمكن أن يكون ألف سنة بالنسبة لنا. |
Benim takımın 5 günlük bir yetiştirme yaptı, bizim için tipik bir yetiştirme, ve süreci 15 saniyelik bir hızlandırılmış çekime sıkıştırdık. | TED | لذا إتخذ فريقي خمسة أيام من النموّ، دورة نمو نموذجي بالنسبة لنا ، ومكثف قبل أن تتحول إلى فاصل زمني 15 ثانية. |
bizim için bu bir şaka konusu değil. Bu kamptan kimse kaçamayacak. | Open Subtitles | بالنسبة لنا , ليس أمر جيد لن يهرب أحد من هذا المعسكر |
Çok kısa bir sohbet bile etmemiz, bizim için çok tehlikeli. İzlendiğimizi varsaymalıyız. | Open Subtitles | إنّه أمر خطير بالنسبة لنا أن ندردش قليلاً علينا أن نفترض أننا مراقبان |
Ama yine de bizim için, Foreman, Amerika'yı temsil ediyordu. | Open Subtitles | 'ولكن لا يزال ، بالنسبة لنا ، تمثل فورمان الأمريكية. |
Biz onlar için öldük, onlar da bizim için! İşte bu. | Open Subtitles | .نحن أموات بالنسبة لهم وهم أموات بالنسبة لنا هذه هى النهاية |
Bu yüzden geldik çünkü bu ev bizim için çok değerli. | Open Subtitles | لهذا جئنا هنا .. لأن هذا البيت يعني الكثير بالنسبة لنا |
-Bu adam bizim için mükemmel. -Ya bize hisselerini satmazsa? | Open Subtitles | إن هذا الشخص مثالى بالنسبة لنا وماذا إن رفض البيع |
bizim için bir taktik avantaj sağlayacak, sizce de öyle değil mi? | Open Subtitles | سيكون من ميزة تكتيكية بالنسبة لنا ؟ ؟ هل تظنين ذلك ؟ |
- Senin için hazır değiller. bizim için hazır değiller. | Open Subtitles | ـ إنهم ليسوا مستعدون لأجلك ـ إنهم ليسوا مستعدون لأجلنا |
Eğer Ay hayal kurabilseydi, o hayal bizim için kurduğu hayal olurdu. | TED | لو كان بإمكان القمر أن يحلم، فأنا أعتقد أن هذا هو ما سيريده لأجلنا. |
- bizim için mi yaptınız? -1 haftadır yemek pişiriyoruz. | Open Subtitles | هل فعلت كل هذا من اجلنا كنت اطبخ طوال الاسبوع |
Bu gün bizim için zaten çok zor, bir cevabı hak ediyoruz. | Open Subtitles | هذا اليوم صعب كفاية بالنسبة إلينا جميعًا ونحن نستحقّ الحصول على إجابات. |
Şu andan itibaren de işler bizim için çok daha iyi olacak. | Open Subtitles | ومن الان وصاعداً, الامور سوف تتحسن بالنسبه لنا أنا واثقه من هذا. |
bizim için tanıklık ederseniz sizi emin bir yere yerleştiririz. | Open Subtitles | سوف تساعديننا تشهدين لصالحنا ونضعك في مكان آمن أنت وابنك |
Eğer bir şans yakalarsan değerlendir. bizim için endişelenme. | Open Subtitles | إذا ما واتتك الفرصة لتهربى فا فعليها,ولا تقلقى بشأننا |
Sadece bu bilgiler bizim için değil; insanlar, hastalar için değil. | TED | ولكنها لم تكتب لاجلنا .. ولا للناس .. ولا للمرضى |
Bak Undercover Brother (Ajan Kardeş) şimdi bizim için çalışıyorsun ve bizim bazı kurallarımızı ezberlemen gerekiyor. | Open Subtitles | أنظر هنا أيها الصديق الخفى الآن أنت تعمل لحسابنا عليك أن تتذكر قواعدنا و نظامنا |
Yani bizim için en ufak bir ümit bile yok mu? | Open Subtitles | اذاً انتِ لاتعتقدين انه هناك اي امل لنا على الإطلاق ؟ |
Hem onlar hem de bizim için onları IMU'dan çıkartmak zorlaşıyordu. | TED | أصبح من الصعب إخراجهم من الوحدات المشددة بالنسبة لهم ولنا. |
Hayatlarını tehlikeye atıyorlar, bizim için, sizin için, ve onları hayal kırıklığına uğratamayız. | TED | فهم يضعون حياتهم على المحك من أجلنا .. من أجلكم ولايمكننا أن نخذلهم |
Anılarını yazmamış olması bizim için ne kadar büyük bir kayıp oysa ki. | Open Subtitles | نعم، ويا لها من خسارة لنا جميعاً أنه فشل في كتابة أيّ مذكرات |
Ama bütün söyleyeceğim, kahrolası onayınızı almamızın bizim için çok anlamlı olduğudur. | Open Subtitles | سيكون إتفاقا رائع لكلانا لو يمكننا فقط أن نحصل على مباركتك اللعينة |
- Zannetmiyorum, bizim... - bizim için zevk olur, bayan. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أننا سيكون ذلك من دواعي سرورنا سيدتي |