"bunun bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • أن هذا
        
    • هذا مجرد
        
    • وأحد
        
    • هذه كانت
        
    • من الأمر
        
    • ذلك مرة
        
    • ذلك شيئاً
        
    • هذا عمل
        
    • لابد أنه يوجد
        
    • هذا أي
        
    • هذه مجرد
        
    • يضعوا الصخور
        
    • من هذا بعد
        
    • أنّ هذه
        
    • أن ذلك لا
        
    Bütün gün insanları, Bunun bir çıkma olmadığına ikna etmeye çalıştım. Open Subtitles لقد قضيت معظم اليوم أحاول إقناع الناس أن هذا ليس موعداً
    Bunun bir üçkağıt olmayacağını söylemiyorum... fakat seçim şansımız da yok. Open Subtitles لست أقول أن هذا لن يكون صعب لكننا لا نملك اختيارات
    Gözlerimizi kapayıp Bunun bir rüya olduğunu söylersek... Open Subtitles لو أننا أغلقنا أعيننا و قلنا هذا مجرد حلم
    Bunun bir diğer yönü de, çok farklı Kağıtfüj'ler yapmış olmamız. TED وأحد الجوانب هنا هو أننا نبني أنواعًا عديدة من الطارد الورقي.
    Hava Trafik Kontrolü ile bağlantıya geçti ve Bunun bir gösteri bir uyarı olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد اتصل بدائرة الملاحة الجوية وأخبرهم بأن هذه كانت برهان بأن هذه هي طلقةً تحذيرية على سبيل المثال
    Senin de Bunun bir parçası olmak isteyeceğini umuyordum. Open Subtitles ظننت أنك قد تريدين أن تكونى جزءا من الأمر
    Yetkililer Bunun bir soygun olarak başlayıp... artık bir rehine olayına dönüştüğünü söylüyor. Open Subtitles يقول المسؤولون هنا أن هذا بدأ بسرقة البنك و تحول ليصبح احتجاز رهائن
    Buna inanıyorsan, muhtemelen Bunun bir bardak şarap olduğuna da inanırsın. Open Subtitles لو أنكم تصدقون هذا، فستصدقون أيضاً أن هذا كأس من النبيذ
    Buna inanıyorsan, muhtemelen Bunun bir bardak şarap olduğuna da inanırsın. Open Subtitles لو أنكم تصدقون هذا، فستصدقون أيضاً أن هذا كأس من النبيذ
    Bunun bir hata olduğunu biliyordum. Buraya kadar, her şey bitti. Open Subtitles لقد عرفت أن هذا خاطئ ، هذه هي لقد قُضي الأمر.
    Umurumda değil. Bunun bir sabah programı olduğunu biliyor mu? Open Subtitles لا أهتم ، هل يعرف أن هذا يُسمى تلفزيون صباحى؟
    Bunun bir tuzak olduğunu biliyorum. Ama uyuşturucu, gece kulübü falan... Open Subtitles أعلم أن هذا شرك ونحوه، لكنّ ثمّة شيء حيال المخدّرات والملهى
    Bu sadece bir yanlış anlaşılma. Üzgünüm. Bayana Bunun bir yanlış anlaşılma olduğunu söyle ve ardından... Open Subtitles هذا مجرد سوء تفاهم انا اسف، اخبرها انه سوء فهم
    Haydi çocuklar, Bunun bir talim olduğunu biliyorum. Open Subtitles هيا يارفاق , أنا أعلم أن هذا مجرد تدريب فقط
    Bunun bir örneği, şurada gösterdiğim, "Galaksi Hayvanat Bahçesi" adlı şey. TED وأحد الأمثلة على ذلك أقدمه هنا ويدعى "حديقة المجرات".
    Lütfen Bunun bir hata olduğunu kabul eder misin? Open Subtitles هل يمكنك الأعتراف أن هذه كانت غلطة، رجاءً؟
    İnsanlara zarar vermek Bunun bir parçası değil. Open Subtitles ايذاء الناس لم يكن جزءا من الأمر لا ينطبق
    Üzgünüm sana dün uğrayıp yemek getiremedim, ve Bunun bir daha olmaması için elimden geleni yapacağım ama sen dışarı çıkamazsın. Open Subtitles أنا آسف لأنني لم آتي البارحة، ولم أحضر لك الطعام سأحاول ألا يتكرر ذلك مرة أخرى .. ولكن لا يمكنك الخروج
    - Bunun bir anlamı olması gerekirdi. Open Subtitles كان من المفترض أن يعني ذلك شيئاً - أعلم -
    Dinleyicilerimize Bunun bir terörist saldırısı olabileceğini söyleyelim. Open Subtitles أود أن أعلم مستمعينا إمكانية أن يكون هذا عمل إرهابي
    Bunun bir yolu olmalı. Open Subtitles لابد أنه يوجد طريقة
    Bunun bir şeyleri değiştirmesini isterdim. Open Subtitles ولكننى كنت اتمني ان يغير هذا أي شئ مما مضي
    Bunun bir nişan partisi olmasına rağmen neden düğün kıyafeti gibi görünüyor. Open Subtitles هذه مجرد حفلة خطوبة ومع ذلك، هذا الفستان يجعلني أبدو وكأني في حفل زفافٍ فعلي
    Bunun bir komedi olduğunu mu düşünüyorsun? Dostlarının yanına mı dönmek istiyorsun? Open Subtitles هل تريد لاصدقائك ان يضعوا الصخور بجيوبهم...
    Artık Bunun bir parçası olmak istemiyorum. Open Subtitles أتعلم ماذا؟ لا أريد أن أكون جزءاً من هذا بعد الآن
    Tamam, açıklığa kavuşturalım, kimin ne dediği belli olsun, sence bunun, bir uzay gemisi, olması mümkün müdür ? Open Subtitles حسناً ، للتوضيح حتّى نعرف لاحقاً من قال شيئاً هل تتنازلين أنّه يوجد إحتمال أنّ هذه سفينة كائنات فضائيّة؟
    Sadece Bunun bir daha olmayacağından emin olabilirim. Open Subtitles يمكنني فقط للتأكد من أن ذلك لا يحدث مرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more