"döndüğüm" - Translation from Turkish to Arabic

    • أعود
        
    • عودتي
        
    • أدير
        
    • بعودتي
        
    • أستدير
        
    • عودتى
        
    • وعندما عدت
        
    Geri döndüğüm için çok mutluyum. Tüm herşey tüyler ürperticiydi. Open Subtitles ويسرني جدا ً أن أعود وكان الأمر كله مخيفا ً
    Böylece geri döndüğüm zaman gerçekten uzayda bulunmuş bir yıldızın olacak. Aman Tanrım! Open Subtitles بهذه الطريقة ، حين أعود ، سيكون لديكِ نجمة كان في الفضاء حقاً
    Endişelenme, eve döndüğüm zaman her inanılmaz, unutulmaz ve mükemmel anı sana anlatacağım! Open Subtitles لا تقلق, عندما أعود إلى المنزل سأخبرك عن كل لحظة رائعة وغير معقولة
    Hükümet kanunlarına göre, döndüğüm an idam edileceğim. Open Subtitles وطبقاً للقانون، فيجب أن يتم . إعدامي فور عودتي لهناك
    Tatilden döndüğüm zaman gelecek hafta devam ederiz. Open Subtitles وسنكمل الاسبوع القادم عند عودتي من الاجازة
    Ve o adamı vurduğumda, o anda farkettiğim şey... ..inancımın ne kadar güçlü olduğu... ..ve Tanrı'ya neden sırtımı döndüğüm. Open Subtitles عندما أطلقت الرصاص على هذا الرجل ... عرفت ذلك توا ... كم أنا مؤمن بقضيتي بعمق بأنني يمكن أن أدير ظهري ...إلى الرب نفسه
    Çocuklar, şunu söylemeliyim ki geri döndüğüm için çok mutluyum. Open Subtitles حسناً أيها الصف ، عليّ أن أقول أنني سعيدة بعودتي
    "Benim, tesadüfen nerede döndüğüm." Open Subtitles "أينما أستدير مصادفةً"
    Eve döndüğüm zaman, bu bittiğinde hep seni bulup yanına uzanacağımı düşünmüştüm. Open Subtitles عندما أعود للمنزل عندما ينتهي كل هذا ظننت دائمًا أنه سيمكنني إيجادكِ
    Üzgünüm. döndüğüm zaman seni ararım. Hoşça kal. Open Subtitles . أنا آسفة ، سأتصل بك حينما أعود إلى اللقاء
    Eve döndüğüm zaman meyve suyu olsa iyi olur Open Subtitles من الأفضل أن يكون هناك عصير عندما أعود للمنزل
    Eve döndüğüm zaman onun nerede olduğunu ne yaptığını, herşeyi bilmek isterdim. Open Subtitles وعندما أعود للبيت أريد أن أعرف أين ذهبت.. وماذا فعلت في غيابي، كل شيء
    Çişimi yapacağım, tansiyon haplarından al döndüğüm zaman daha fazla konuşmayalım. Open Subtitles حسناً، سأتبوّل، وأنت خذ أحد حبوب ضغط دمّك وعندما أعود دعنا لا نتكلّم أكثر
    Tekrar normal insanlar arasına döndüğüm için mutluyum. Open Subtitles شكرا لكم على حضوركم. صدقوني، ويسرني أن أعود مع الناس العاديين.
    Fakat ben dedim ki,döndüğüm zaman. Kukunu kontrol edeceğim. Open Subtitles لكنى قلتُ، حينما أعود سأكشف على عُذريتكِ
    Ben Tokyo'dan yeni döndüğüm ve imalathanenin başına geçtiğim sıralar... Open Subtitles عندما أعود فقط من طوكيو . . من عند مدير مصنع الحلوى
    Televizyonunu geri almak için geri döndüğüm ilk günü seçmen mantıksız. Open Subtitles إنه ليس منطقياً بالنسبة لك أن تختار اليوم الأول من عودتي لكي تطالب بجهاز التلفاز خاصتك
    Hükümet kanunlarına göre, döndüğüm an idam edileceğim. Open Subtitles وطبقاً للقانون، فيجب أن يتم . إعدامي فور عودتي لهناك
    Söylediğim zaman yüzünü görmek istiyorum. döndüğüm zaman söylerim. Open Subtitles أريد أن أرى تعابير وجهكِ عندما أخبركِ سأخبركِ عند عودتي
    Arkamı döndüğüm anda Richard ve Kahlan'a istediğin şeyleri yapman için mi? Open Subtitles لتفعلي ما يحلو لكِ (لـ(ريتشارد)و ( كالين.. باللّحظة التى أدير بها ظهري؟
    Beni görmeye geldiğine çok sevindim. Gerçekten sıvılarımı hareketlendirdin. döndüğüm için mutlu oldum. Open Subtitles أنا سعيدٌ لأنّك لجأتِ إليّ للنصيحة لقد أعدتني إلى حرارة العمل وسعيد بعودتي
    "Benim, tesadüfen nerede döndüğüm". Open Subtitles "أينما أستدير مصادفةً"
    Seninle evlenmek istediğime Tanrı şahidimdir, ama geri döndüğüm gün yapacağım en son şey, kiliseye girmek olacak. Open Subtitles الله يعلم كم اريد ان نتزوج ولكن يوم عودتى اول شئ سأفعله هو الوقوف داخل الكنيسة
    Geri döndüğüm zaman, kan yok olmuştu. Open Subtitles وعندما عدت كان الدم قد اختفى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more