"dediğim" - Translation from Turkish to Arabic

    • أقول
        
    • أخبرتك
        
    • قلتُ
        
    • قلت لك
        
    • أقوله
        
    • قُلت
        
    • قلته
        
    • قُلتُ
        
    • اخبرتك
        
    • أخبرتكِ
        
    • ماقلت
        
    • دعوتك
        
    • ذكرت
        
    • اقوله
        
    • أَقُولُ
        
    Her zaman dediğim gibi, kötü elemanlar rakiplere güç katar. Open Subtitles أنا دائما أقول أن المستخدم السىء يزيد من شدة المنافسة0
    dediğim gibi dostum, hiç kimse bu arabanın farlarını onaramaz. Open Subtitles لقد أخبرتك لا أحد يستطيع إصلاح الأضواء الأمامية لهذه السيارة
    Geçenler, "aptallık bulaşacak" dediğim için... Open Subtitles لأنني قلتُ بأنها ستُعدينا جميعًا بغبائها آنفًا
    dediğim gibi, her şeyi halletti. Bay Rosen, şu ipi takip edin! Open Subtitles كما قلت لك لقد فعلت كل شىء سيد روزن شد ذلك الحبل
    Her zaman dediğim gibi, her işte bir hayır vardır. Open Subtitles ما أقوله دائماً هو: تأتى الرياح بما لا تشتهى السفن
    dediğim gibi 40 yıl öncesinden geliyor, hatta optimistlik düşünsek bile olamaz. Open Subtitles كـما قُلت أنا ,إنـها 40 سـنة بـعيدة, حتى في أكثر تقديراتِنا المتفائلةِ.
    Ordayken o yaşlı tanrıça karısına dediğim şeyi... biliyorsun... benimle aşk yaşadığına dair. Open Subtitles ما قلته رجوع الى هناك معركة الفأس القديمة للآلهة تعرف حول الحب بيننا
    Ama dediğim gibi, şimdi gelecek olan gençler, tabanca gibi! Open Subtitles لكن كما كنت أقول الأولاد القادمون أكثر حرارة من الرصاص
    Yani, onları affettim. dediğim gibi, pek parlak tipler değillerdi. Open Subtitles أقصد أن أسامحهم مثل عندما أقول بأنهم ليسوا بأناس لامعين
    Demin de dediğim gibi bu sabah bazı karışımlar hazırladım. Open Subtitles كما كنتُ أقول ، لقد حضرتُ بعض الوّصفات هذا الصباح.
    Sana dediğim gibi, yaşamımı değiştirdin -- artık çok çok yaban mersini yiyorum. TED والآن، لقد أخبرتك أنك غيّرت حياتي -- حاليا آكل الكثير من العنب البري.
    dediğim gibi, evli olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles كما أخبرتك من قبل لم أكن أعرف بأنها متزوجة
    Maske giymek seni yerçekiminden kurtaracak dediğim zaman bunun toplum hayatına geri dönmek için bir vesile olduğunda ısrar etmiştin. Open Subtitles عندما أخبرتك أن القناع سيكون ..كما لو أنك تحرّرت من الجاذبية أصررتَ على أنه فقط وسيلة للعودة للمجتمع
    dediğim gibi, çocuk sahibi olamıyordu. Open Subtitles كما قلتُ لكِ إنّه لا يستطيع إنجاب الأطفال
    dediğim gibi, birçok gemi yapıldı. Open Subtitles مثلما قلتُ لكَ أن المزيد من السُفن قد أُنجزَ بنائهُ
    dediğim gibi, ayvayı yedin. Open Subtitles حسناً ، كما سبق وأن قلتُ لك ، أنتَ مُلاط
    Ama olmadı şimdi! dediğim gibi Lens'taki en iyi berberim. Open Subtitles لقد قلت لك يا ملازم أنا أفضل حلاق فى المدينة
    Bir de her seferinde şırınga ile oyun olmaz dediğim için. Open Subtitles واحده عن كل مرة قلت لك بأن لا تلعب لعبه الأبر
    Pekala, dinle beni, dediğim gibi, gerektiğinde, ateş et, tamam mı? Open Subtitles حسناً، إسمعي. ما أقوله لكِ إذا رأيتِ فرصة لإطلاق النار، فخذيها
    Ve dediğim gibi, gizlice ya da bilinç altından bizi ayırmaya çalışan boşanmış arkadaşlarımız var. TED وكما قُلت لدي اولئك الاصدقاء المًطلقين والذين كانوا بشكل سري او لا شعوري يحاولون فصلنا
    Tatilime gitmek istiyorum. - dediğim her şeyi geri alıyorum! Open Subtitles أريد أن أذهب إلى إجازتي أستعيد جميع الكلام الذي قلته
    dediğim gibi biri geçen yıl çaldı. Open Subtitles شخص ما سَرقَه السَنَة الماضية، مثل أنا قُلتُ.
    Sana dediğim gibi, o gerçekten çok aptal bir ördek. Open Subtitles لكن عندها , كما اخبرتك انها بطة غبية جدا جدا
    dediğim gibi, karşınızdaki evde oturuyorum. Open Subtitles وكما أخبرتكِ مسبقاً أسكن بالمبنى المقابل لكِ
    dediğim gibi, yanında konuşacak bir kız arkadaşının olmasını gerçekten harika. Open Subtitles مثل ماقلت , إنه من الرائع فعلاً .أن أحظى بصديقة هنا لكي أتحدث معها
    Joan, sana fahişe dediğim için özür dilerim. Sen fahişe değilsin. Ben fahişeyim. Open Subtitles جوان أنا أسف لأني دعوتك بالعاهرة أنت لست عاهرة , إنما أنا العاهر
    Ayrıca dediğim gibi üzerinde çalışıyorum. Sana da aynısını yapmanı öneririm. Open Subtitles كما ذكرت سلفاً، أنا أعمل لإقناعه أقترح عليك عمل نفس الشيء
    Bak dediğim şu, bir Arap adamının yanına İsrailli koy, farkı anlayamam. Open Subtitles ماذا ؟ انظروا ،، كل اللذي اريد ان اقوله ضعوا رجلا عربيا ً بجانب رجلا ً يهوديا ً وبعدها لن استطيع ان اجد اختلاف
    Hep dediğim gibi, bir komedyenden daha komik olmayanı yoktur. Open Subtitles مثلما أَقُولُ دائماً، لا شيء أقل ضحكا مِنْ كوميديان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more