"gösteri" - Translation from Turkish to Arabic

    • العرض
        
    • العروض
        
    • عرضاً
        
    • عروض
        
    • الترفيه
        
    • الاستعراض
        
    • للعرض
        
    • الأداء
        
    • المعرض
        
    • أداء
        
    • مظاهرة
        
    • عرضا
        
    • بالعرض
        
    • معرض
        
    • مسرحية
        
    Artık Gösteri sona erdiğine göre arı kostümleri ne olacak? Open Subtitles و الان بعد إنتهاء العرض ماذا ستفعلون بأزياء النحل ؟
    - Ben iyiyim yani televizyonda çıkan haberler Gösteri amaçlıydı gerçekte içmedim. Open Subtitles أنا بخير، كل تلك الأشياء على التلفاز كانت من أجل العرض فقط
    Burası tiyatro ve hepimizin bildiği gibi, "Gösteri devam etmeli." Open Subtitles هذا هو المسرح، وجميعنا نعرف أن العرض يجب أن يستمر.
    Bir Gösteri alt tarafı 96 hafta sürünce harikulade oluyor demek artık. Open Subtitles أعتقد أن العرض يكون ناجحــا الآن إن تم اختتامه بعــد 96 أسبوعــا
    Ah, bütün Gösteri boyunca böyle yanar döner mi olacağız? Open Subtitles هل سنبقى على هيئة منظّفي المجارير طيلة هذا العرض ؟
    Tam zamanında geldiniz, Gösteri de resmi olarak şimdi başlıyor Open Subtitles جئتم في الوقت المناسب يا رفاق، سيبدأ العرض رسمياً الآن
    Gösteri ve alan onlara hayallerini gerçekleştirebilecekleri sahneyi verdi. TED و قد أعطاهم البرنامج و العرض على المسرح فرصة لتحقيق أحلامهم.
    Asıl Gösteri polis gelince patlak verdi. TED العرض الحقيقي يبدأ حين يصل رجال الشرطة.
    Bu Gösteri ise insanları değiştirir, fakat önce onlar mahveder. TED وهذا العرض يحول الأشخاص، ولكن ليس قبل أن يحطمهم.
    Karem Armstrong'un yaptığı muhteşem Gösteri bana, gerçekten doğru bir şekilde anlaşılan dinin, inanç değil, daha ziyade davranışla ilgili olduğunu hatırlattı. TED وقد ذكرني العرض الرائع الذي قامت به كارين آرمسترونج بأن الدين الذي يتم فهمه بشكل سليم لا يتعلق بالاعتقاد، ولكن بالسلوك
    Çoğu zaman için bir Gösteri yapıyormuşum gibi düşünüyorum, fakat rol yapmaktan yoruldum. TED أعتقدُ أنني كنتُ في معظم الوقت أتظاهرُ من أجل العرض فقط، ولكنني تعبتُ من الأداء.
    Gösteri için iyi olacağını söylediğinde gelmek zorundaydık. Çok para kazanacağımızı düşünüyor musun? Open Subtitles كان يجب أن نأتي، عندما قا انه سيساعد العرض
    Bu Gösteri öyle uzun zamandır varki, seyircisi azalır sanmıştım. Open Subtitles استمر العرض لمدة طويلة ربما بدأت نسبة الحضور تتضائل
    Gösteri devam etmeli. Yağmur, güneş, kar, sulukar, ne olursa olsun, Gösteri devam etmeli Open Subtitles يجب ان يستمر العرض.ان كان هناك شمس،مطر،ثلج،العرض مستمر.
    Bu Gösteri harika olabilir. Ama harika bir gösteriyi elde tutmak kolay değil. Open Subtitles ربما يكون العرض رائعاً ولكن هذا ليس كافيا لاستمراره
    Genç imparator... bir dizi büyük Gösteri düzenlemiş... babası Marcus Aurelius... onuruna. Open Subtitles ..إن الإمبراطور الشاب قد نظم سلسلة من العروض فى ذكرى والده الراحل
    Harika bir Gösteri yaptığınızı sanıyorsunuz ama bu bir oyuncak değil. Open Subtitles متأكد من انكم تعتقدون هذا عرضاً ممتع لكن هذه ليست لعبة
    Gecede 2 Gösteri haftasonları 3 gün ve güneşli günler, hiç bitmeyecek. Open Subtitles عرضان في كل ليلة ثلاثة عروض كل نهاية الأسبوع متعة بلا نهاية
    Biliyorsun, çıktıkları ilk gece adam kızı, bir Gösteri oyuncusunu öldürmüştü. Open Subtitles أتعلم أول ليلة حينما قتل الرجل االفتاة فتاة الترفيه ؟
    Biraz önce uçup giden şu hayali Gösteri gibi dumanı bile kalmayacak ardında. Open Subtitles و هكذا في هذا الاستعراض المشؤوم يغيب الواهمون و لا يتركون وراءهم شيئاً
    ...ama hepsi sanki Gösteri gibi, gerçekten neler döndüğünü gizleyen bir Gösteri. Open Subtitles ولكن هذا كله للعرض ولكنها واجهة فقط لإخفاء حقيقة ما يجري هنا
    Vicki, şeçmelerine katıldığın şu Gösteri hakkında bir şeyler söylesene. Open Subtitles لذا فيكي، تخبرنا المزيد عن هذا المعرض أنت بمراجعة ل.
    İnanın bana, benim bile hayallerimin ötesinde bir Gösteri olacak. Open Subtitles صدقني، سوف يكون أداء يفوق أي شيء حلمتُ به حتى.
    Çekoslovakya'nın işgali aleyhine Gösteri yapmaktan. Open Subtitles لأنها شاركت فى مظاهرة ضد اجتياح يوغوسلافيا
    Bak, adam akıllı bir Gösteri yapmak istiyoruz bu yüzden birlik olmamız lâzım. Open Subtitles نريد ان ننظم عرضا جيدا هناك لذا يجب ان نعمل سوية دعني افكر
    Beyler, bu Gösteri hoşuma gitti ama bu böcek pornografisinin şu anda karşı karşıya olduğumuz durumla ne ilgisi var, anlamadım. Open Subtitles أيها السادة، لقد استمتعت بالعرض لكني أتساءل ما علاقة الحشرات بالمشكلة الحالية التي نواجهها؟
    Müthiş bir Gösteri düzenleriz. Niye böyle bir şey yapamayayım ki? Open Subtitles وضعه في معرض عظيم, يمكنني فعل ذلك لماذا بإمكاني فعل ذلك؟
    Gösteri yaparız. Onlar da biraz Dolar verirler. Open Subtitles سنمثل مسرحية ربما سيعطوننا بعض الدولارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more