"kalmaya" - Translation from Turkish to Arabic

    • البقاء
        
    • للبقاء
        
    • بالبقاء
        
    • أبقى
        
    • نبقى
        
    • النجاة
        
    • الحفاظ
        
    • لتبقى
        
    • للإقامة
        
    • البَقاء
        
    • أن تبقى
        
    • لأبقى
        
    • تبقوا
        
    • أظل
        
    • نظل
        
    Bu arada burada kalmaya niyetiniz var mı öğrenmek isterdim. Open Subtitles بالمناسبة، أود أن أعرف ما إذا كنتما تقويان البقاء هنا
    Burada kalmaya karar verecek olursanız... bu sizi doğrudan doğruya... hapse götürecek. Open Subtitles إذا قررت البقاء هنا إقامتك ستكون تحتم عليك أن تُعصم في السجن
    Uh, evet. güzel, kalmaya karar verdim. Bakalım kendime ne gibi sorunlar çıkartıcam Open Subtitles اجل , لقد قررت البقاء لأرى كيف اتمكن من معالجة المشكلة الجديدة بنفسي
    Tahliye edilmişler ve bu gece Kuzey'e ailesinin yanında kalmaya gidiyorlarmış. Open Subtitles مالية ,وقد تم طردهم وقد توجت شمالاً الليلة للبقاء مع عائلتها
    Bu kadar yıldan beri hayatta kalmaya uğraşmamız, şimdi tamamen anlamsız görünüyordu. Open Subtitles ما كان يجعلنا نتمسك بالبقاء لسنوات طويلة بَدا بلا معنى جداً الآن
    Gözlerimi kapatıp , hayatta kalmaya çalışıyorum, ve sonunda kaza ile kulağını kestim. Open Subtitles أحاول فقط أن أبقى حياً وعيناي مغمضتين وانتهيت عن غير قصد بقطع أذنه
    Ama bu durumda da, benim yanımda kalmaya devam edebilir misin? Open Subtitles ولكن مثل ذلك ، هل يُمكنكَ الاستمرار في البقاء الى جانبي؟
    İşten sonra uyanık kalmaya çalıştım bu yüzden fazla uyuyamadım ve barda uyuyakaldım. Open Subtitles حاولت البقاء مستيقظاً بعد العمل حتى لا أنام وغفوت للنوم وأنا في الحانة
    Darwin'e göre yaşam, hayatta kalmaya yönelik uzun bir mücadeleydi. Open Subtitles طبقاً لأفكار دارون,الحياة هي تناحر طويل الأمد من أجل البقاء
    Ben de Beyaz Saray'da tek başıma kalmaya alışık olmadığım için buraya geleyim de kongre konuşmasının nasıl gittiğine bakayım, dedim. Open Subtitles لقد غادر الأطفال إلى المدرسة الداخلية، ولم أعتد على البقاء لوحدي في البيت الأبيض بعد، ففكرت، لم لا آتي إلى هنا،
    Odaklanmakta sorun yaşıyordum bir an önce ayrılmayı düşündüm ama kendimi kalmaya zorladım. Open Subtitles كان لدي مشكلة في التركيز كنت أفكر في المغادرة بسرعة ولكن قررت البقاء
    Audrey'nin yardım edip edemeyeceğine bakacağız ve sakin kalmaya çalışacağız. Open Subtitles سنذهب لمعرفة اذاما كانت اودري بامكانها المساعدة وسنحاول البقاء هادئين
    Peki, kurşunu tespit edebileceğim kadar uzun süre hayatta kalmaya çalış. Open Subtitles حسناً، حاول البقاء حياً مدة طويلة كافية لمساعدتي في تتبع الطلقة
    Sen kolonilerle kalmaya karar vermeden önce de böyle düşünüyordum. Open Subtitles هذا ما فكرت قبل أن تقرر البقاء مع هؤلاء المستعمرين
    Aslında, hayatta kalmaya karşı bir yapıdır. TED في الواقع فإنه يتعارض مع البقاء في الطبيعة.
    Belki, daimi baskı karşısında, hayatta kalmaya dair ilkel içgüdülerim yaylarla bağlantıya geçmiştir. TED ربما، في مواجهة الضغط المستمر، غريزة رجل الكهف للبقاء على قيد الحياة إرتبطت بالأقواس.
    Burada kalmaya devam etmek için nitelikli miyim değil miyim karar vermek için zaman istiyorum. Open Subtitles أريد بعض الوقت لأفكر بنفسي وما إذا كنتُ مناسبًا للبقاء هنا
    Ve eğer onları kalmaya ikna edeceksem meselenin ne olduğunu bilmeliyim. Open Subtitles و إذا أردت إقناعهم بالبقاء فيجب أن أعرف لماذا كل هذا
    İyi haberlerim de var. Dadın olarak kalmaya devam edeceğim. Open Subtitles حسناً ، هذة أخبار جيدة أريد أنّ أبقى كـ مربيك
    Söyleyeceklerim seni ilgilendiriyor Mortimer, burada kalmaya karar verdik. Open Subtitles . ربما ذلك يثير إهتمامك يا مورتيمر . لقد قررت أن نبقى
    Bakın bayan, bizi bırakırsanız, bir birimizi öldürmek yerine hayatta kalmaya odaklanabiliriz. Open Subtitles ربما يجب أن تتركينا بمفردنا لنركز على النجاة بدلاً عن قتل أنفسنا
    Ve üçüncüsü, tüm bireyler diğerlerini cezbediyor olacak ancak bunu yaparken belirli bir mesafede kalmaya çalışıyor olacaklar. TED و ثالثا، ينجذب كل واحد إلى الآخر، لكنهم يحاولون الحفاظ على مسافة صغيرة بينهم.
    Ondan sonra bildiğim tek şey kendini bende kalmaya davet etmesi oldu. Open Subtitles والشيء الآخر الذي أعرفه أنها دعت نفسها لتبقى معي
    Birkaç ay önce, bir iş adamı, Salt Lake'deki Stay Rite'da kalmaya gelmiş. Open Subtitles منذ شهرين، جاء رجل أعمال للإقامة هنا في ستاي رايت في مدينة سولت ليك
    Üç Vatos Locos öfkeyle dolu... s.kici bir savaş meydanında hayatta kalmaya çalışan. Open Subtitles ثلاثة من الأخوة يُحاولون البَقاء' في منطقة حربِ
    Çünkü biliyorum ki sen kral olarak kalmaya devam etmelisin. Ne olursa olsun... Tanrının şerefini koru. Open Subtitles ولأنني أعلم أنك لا بد أن تبقى ملكًا، وتحت كل الاعتبارات، أن تحافظ على شرف الرب
    Anne, bu süper güzel kahvaltıyı rüşvet vererek beni evde kalmaya ikna edemezsin. Open Subtitles أمـي لـن تقومـي برشوتـي لأبقى في المنزل بدل الذهـاب للجـامعة بطعـام فطـور رائـع جـدا
    Sizi oradan çıkaracağız sakin kalmaya çalışın. Open Subtitles سوف نخرجكم من هناك , حاولوا أن تبقوا هادئين
    Bu yüzden yatağa uzanıp uyanık kalmaya çalışıyordum. Open Subtitles إذن ماذا كنت أفعل اعتدت أن أكذب في فراشي وأحاول أن أظل مستيقظا بقدر ما أستطيع
    Saç kesmeye devam ediyor, ayakta kalmaya çalışıyorduk. Open Subtitles ظللنا نحلق الشعر محاولان أن نظل فوق السطح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more