"karar ver" - Translation from Turkish to Arabic

    • قرر
        
    • قرري
        
    • تقرر
        
    • تقرري
        
    • قرّر
        
    • قرّري
        
    • احكم
        
    • قراركِ
        
    • اتخذ قراراً
        
    • اختر
        
    • احكمي
        
    • قرّرُ
        
    • تقررين
        
    • تتخذ قراراً
        
    • ستقرّر
        
    Bir göz at, hangilerinin adil olduğuna karar ver. Open Subtitles إذن ، أنت أخذت نظرة في الجوار قرر ماتعتقد أنه عادل
    Düşündüğün şeylerin doğruluğuna sen karar ver. Open Subtitles انت قرر بنفسك ما هو الشيء الصيحيح الذي يجب ان يحدث هنا
    Nasıl bir hayatın olmasını istediğine karar ver ve bırak öyle düzenle. Open Subtitles قرري على وجهه التحديد بما تريدي أن تكوني حياتكِ عليه و إجعليها تحدث
    İkiyüzlü asalak, karar ver, kim ölecek, kim kalacak. Open Subtitles أنت أيها الحشرة المنافقة تقرر من يعيش ومن يموت
    Salak bir iş. Mücadeleye değip değmediğine sen karar ver. Open Subtitles فقط عليك أن تقرري ما إذا كان هذا يستحق النضال
    Gelmeye devam etmek istiyor musun bir karar ver, ancak uygulanması gereken bazı kurallar olacağını bil. Open Subtitles قرر إن كنت تريد مواصلة المجيء لكن اعلم أن ثمة بروتوكلات لابد من إتباعها
    Bir dağın tepesinde otururken, ne kusursuz bir baba figürü ne de bir başkası seni yakandan tutup "Hareketlerini iyi tart ve kimin daha nevrotik olduğuna karar ver" deme cesaretini gösteremez. Open Subtitles بينما تجلس أنت متربعا فى القمه لا يجرؤ أحد علي النيل منك بالفعل أو بالقول ، فكر فى سلوكك ثم قرر من منا مصاب بالعصاب
    Kampüslere şöyle bir göz atıp hangisine gideceğine karar ver. Open Subtitles خذ جوله فى حرم الجامعه و قرر اي كلية ستلتحق بها
    Şimdi karar ver ilk olarak kimi istiyorsun ve kime gideceksin? Open Subtitles قرر الآن من تريد أولاً , وأين تتوجه أولاً ؟
    karar ver. Open Subtitles أنت قرر ، هل ترغب فى الأقل فى إنقاذ إبنك
    Benimle kayalıklara gel... ve kimin doğruyu söylediğine karar ver. Open Subtitles تعال معي الى الانقاض وعندها قرر من يتكلم بالحقيقة
    Sadece birini kurtarabilirsin. Bir an önce karar ver. Open Subtitles لن يمكننا سوي إنقاذ أحدهما قرري من ننقذ؟
    Bizi baloda tanı ve hangimizi tekrar görmek isteyeceğine karar ver. Open Subtitles و هناك قرري من اللذي تريدين أن تخرجي معه مجدداً
    Kafam çok karışık. Bir an önce karar ver. Yılda bir kere duş alıyor gibi. Open Subtitles قرري بسرعه الولد السيء يستحم مره واحد بالسنه
    Eva'yı kullanmaya devam edip etmeyeceğine karar ver! Open Subtitles يجب أن تقرر بنفسك ما إذا أردت قيادة إيڤا أم لا
    Bu akşam ayaklarını kimin yalamasını istediğine karar ver. Open Subtitles انت تقرر من يقوم بلعق قدمك الليلة.. ما رأيك بذلك؟ ؟
    Lanet okumak mı istersin ya da vurmak mı sen karar ver. Open Subtitles عليكٍ ان تقرري على هذا بنفسكِ مهما ناديتنى بألقاب غريبة أو ضربتنى
    Ne yapmak istiyorsun, karar ver. Open Subtitles مـاذا تريد أن تفعل؟ قرّر
    Ne istediğine dolabı açmadan önce karar ver. Open Subtitles قرّري ما تريدينه قبل أن تفتحي الثلاجة
    Sekste iyi olduğumu düşünüyorum. Bilemiyorum, buna sen karar ver. Open Subtitles أعتقد أني بارعة في الجنس، لا أعرف، احكم بنفسك
    Onlara vampir demek salak gibi hissetmene sebep oluyor ama kan içiyorlar işte, o yüzden sen karar ver. Open Subtitles أجل , حسناً , هذا يجعلكِ تشعرين بالغباء لتطلقي عليهم (مصاصو الدماء) ولكنهم يشربون الدماء لذا , تعرفين , أنه قراركِ
    Lavabodayken benimle konuşmak istemediğini sanıyordum, bir karar ver. Open Subtitles ظننت بأنك لاتريدني أن أحادثك وأنت في الحمام اتخذ قراراً
    Doğru karar ver. Her iki şekilde de oyun devam edicek. Open Subtitles اختر بحكمة فى كلتا الحالتين ستكمل اللعبة
    - Kendin karar ver. Open Subtitles احكمي بنفسك
    Jen-K'yi kafanda bitirmeye karar verdiysen, ve böyle de olacak, bu sömestrin harika olacağına karar ver, Open Subtitles يُمْكِنُك القيام بذلك أيضاً. قرّرْ بأَنْ تنهي الأمور مَع جِن كاي، وستكون كذلك قرّرُ بأن هذا سَيصْبَحُ فصل دراسي رائع،
    Hemen şimdi karar ver... Bizi mi istiyorsun, bu işi mi? Open Subtitles :تقررين الآن أتريدين حياتنا معاً أم تريدين ذلك العمل ؟
    karar ver. Claire'le ikimiz için çalışmak istiyor musun, istemiyor musun? Open Subtitles عليك أن تتخذ قراراً أتريد العمل معي ومع (كلير) أم لا؟
    Canım bunları al ve onlarla ne yapacağımıza sen karar ver. Open Subtitles خذي يا عزيزتي. وأنتَ ستقرّر ماذا سنفعل بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more