"kayıt" - Translation from Turkish to Arabic

    • التسجيل
        
    • تسجيل
        
    • السجلات
        
    • السجل
        
    • الشريط
        
    • مسجل
        
    • رسمي
        
    • تسجل
        
    • بتسجيل
        
    • التسجيلات
        
    • سجلت
        
    • للتسجيل
        
    • تسجيلات
        
    • مسجلة
        
    • أسجل
        
    kayıt Bürosu'na telefon ettim ama hala bana geri dönmediler. Open Subtitles طلبتُ هويّتها من مكتب التسجيل لكنّهم لم يردّوا عليّ بعد.
    Son zamanlarda şu yeni kayıt stüdyosunun inşaası ile uğraşmakla meşguldüm de. Open Subtitles أنا فقط مشغوله جدا لانني احاول ان انتهي من استوديو التسجيل قريبا
    Bu yasa 1992'nin Evde Ses kayıt Hareketi adını aldı. TED وذلك القانون كان يدعى قانون تسجيل الصوت المنزلي لسنة 1992.
    Sadece konuşmak istedim, hepsi bu. Ve kayıt cihazını da kapabilirsin. Open Subtitles فقط أردت التحدث معك قليلاَ ويمكنك أن توقف تسجيل الكاميرات أيضاَ
    Aynı kayıt altına almaya korktuğunuz diğer bütün kirli sırlarınız gibi. Open Subtitles مثل أي أسرار قذرة آخرى، لا يمكنُكَ أن تحفظها في السجلات
    Eve gittim ve kayıt sırasında ne olduğunu anlamaya çalıştım. Open Subtitles ذهبت إلي المنزل وحاولت مراجعة الاصوات التي حدثت خلال التسجيل
    Mesela, sigara izmaritleri nerede? Perner'ın kayıt cihazı, nereye gitti? Open Subtitles على سبيل المثال أين ذهبت أعقاب السجائر أو جهاز التسجيل
    - Pekala, bu kayıt.... ...bir buçuk saat önce yapılmış. Open Subtitles حسنًا ، هذا التسجيل سُجّل منذ حوالي ساعة و نصف
    Saat 6:00'da ayrılacağım için bu gece ön kayıt yapmayacağız. Open Subtitles لن نقوم بعمل التسجيل المبدئي الليلة لأنني سأرحل في السادسة
    Senle beraber kayıt stüdyosuna geleceğim. David Gates'in gitarımı imzalamasını istiyorum. Open Subtitles سآتي معك إلى جلسة التسجيل أريد ديفيد أن يوقع على جيتاري
    Bayan, kızınızın uçağa bindiğine dair elimizde hiç bir kayıt yok. Open Subtitles يا سيدتي نحن ليس عندنا اي تسجيل لابنتك على متن الطائرة
    Sadık hayranlarına on bin kayıt satsam, sırtımız yere gelmezdi. Open Subtitles إذا استطعتُ أن أبيع عشرة آلاف تسجيل لمحبّيه, نحن ذهبيين.
    Bir kayıt kontratı yapmak veya menajer tutmak hakkında hiçbir şey bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم شيئاً حول الحصول على عقد أو تسجيل أو مدير أعمال.
    Tek sorun, aptal Dekanın havai fişekleri kayıt odasında saklamış olması. Open Subtitles و لكن العميد السخيف خزن كل الألعاب الناريه في غرفة السجلات
    Ray'in çocuk sahibi olduğu ile alakalı tek bir kayıt bile yok. Open Subtitles لم نجد في السجل ما يدل على ان ري قد حضي بأبن
    Fakat asıl gören kayıt bandı beynin arkasındadır. Adı görsel kortekstir. Open Subtitles و لكن الشريط الذي يُرى في الحقيقة يكون في مؤخرة الدماغ.
    Şehirde 2,300 kayıtlı taksi var, bir o kadar da kayıt dışı vardır. Open Subtitles يوجد 2,300 سيارة اجرة مسجلة فى المدينة و على الاقل مثلهم غير مسجل
    Üç aydır, kayıt dışı olarak ortada dönen bu istihbaratları takip ediyordum. Open Subtitles لقد كنتُ أتعقب نشاط إستخباراتي، في الشهور الثلاث الماضية، بشكل غير رسمي
    - Dunham bu bilgiyi verirken kayıt altına almamız gerek. Open Subtitles يجب عليك أن تسجل لدونام وهو يفصح عن هذه المعلومات
    Yaklaşık M.Ö. 1400'de başlayarak kuyrukluyıldızların geçişlerini kayıt altına aldılar. Open Subtitles وفي 1400 سنة قبل الميلاد بدأو بتسجيل وفهرسة ظهور المذنبات
    Bu hikâye, benim için, kayıt kazıcılığının mükemmel çalıştığını gösteren en iyi örnek TED بالنسة لي، تستعرض هذه القصة بشكلٍ مثالي عملَ مُنقّب التسجيلات في أفضل أشكاله.
    Usb'nin içerisine ses kayıt cihazı yerleştirdim ve tüm konuşmanızı kaydettim. Open Subtitles وضعت جهاز تسجيل ,في هذه الذاكرة الرائعة لذا سجلت محادثتكم كاملة
    Chicago bu uygulamayı henüz uygulamaya koydu, sakinlerinin kar yağdığında kaldırımları temizlemek için kayıt olmaları için. TED وشيكاغو استخدمته لجعل الناس للتسجيل لتنظيف الممرات حين تثلج.
    Not almak, kayıt yapmak fotoğraf çekmek ve cep telefonu yok. Open Subtitles لا تسجلوا ايه ملاحظات، لا تسجيلات ولا صور ولا هواتف خلوية
    Her sefer kaydedilir. Bir kere gitiğimde kayıt yaptırmak zorunda kalmıştım. Open Subtitles . كل رحلة بحرية مسجلة يجب أن أسجل نفسى بمجرد الوصول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more