"kesti" - Translation from Turkish to Arabic

    • قطع
        
    • جرحت
        
    • بقطع
        
    • جرح
        
    • توقفت
        
    • يقطع
        
    • لقد قطعت
        
    • قطعوا
        
    • شق
        
    • وقطع
        
    • قص
        
    • بقص
        
    • قطعها
        
    • قصّ
        
    • حلق
        
    Isırıp tırmalamak için Aki'nin yüzüne atlamıştım ama o beni yere fırlattı ve bir kulağımı Katana'sı ile kesti. Open Subtitles وتسللت إلى وجه ساكي وأخذت أعضه وأخدشه لكنه قذفني إلى الأرض و قطع أذني بضربة واحدة من سيف الكاتانا
    6 saat önce kardeşin bir adamın neredeyse kafasını kesti. Open Subtitles قبل 6 ساعات كان أخوك على وشك قطع رقبة أحدهم
    Babam harçlığımı kesti. Tüm para akışımı durdurdu. - Fabrika dumanları arasında yaşıyorum. Open Subtitles والدي قطع عنّي التمويل، وجمّد كلّ أموالي أعيش على ما تبقى لديّ الآن
    Kendini 35 kez kesti, oldukça fazla kan kaybetti ancak derin değil. Open Subtitles لقد جرحت نفسها 35 مرة و نزفت كثيرا و لكنها جروح سطحية.
    İki milyondan fazla kişi ağaçları kesti. TED ولكن تخيلوا وجود 2 مليون شخص يرغبون بقطع الأشجار.
    Adam gırtlağını kesti, sen yardımımı istemiyorsun. Open Subtitles انظر الى نفسك الرجل جرح رقبتك اللعينة وتخبرني بأنك لست بحاجة الى مساعدتي
    Gene onu kaldırınca ağlamayı kesti Ne yaptım bilmiyorum Open Subtitles توقفت عن البكاء بمجرد أن ألتقطها جين لم أعرف ماذا أفعل
    Uyluk arterlerini kesti ve sonra kurbanın kanını boşaltmak için göğsüne basınç uyguladı. Open Subtitles قطع شرايين الفخذ ثم قام بالإنعاش القلبي الرؤي من اجل إستنزاف دم الضحية
    Yani katil, artık kulübe üye olmadığını göstermek için parmağını mı kesti? Open Subtitles إذا، من قتله قطع إصبعه ليظهر أنه لم يعد في النادي ؟
    Bunu yapan matbaacı gözlerimin önünde son duasını etti ve kendi boğazını kesti. Open Subtitles عامل الطباعة الذي قام بطباعة هذه تلى صلاته الأخيرة وبعدها قطع حنجرته أمامي
    Şu Fasil, bu akşamki berbat dövüşte öyle para kaybetti ki otoparka gitti ve sonra da kendi kafasını kesti. Open Subtitles هذا فاسيل كان منزعج جدا حول المصارعة الرديئة الليلة في نوبة الكآبة قطع رأسه
    Annesi oğlunun ölümünden idarecileri sorumlu tuttu ve hepsini öldürmeye kalktı ama içlerinden biri onun kafasını kesti. Open Subtitles ألقت والدته اللوم على المشرفين لموت إبنها وحاولت قتلهم جميعاً لكن قطع أحدهم رأسها
    Polisin yüzünü çizdi, kulağını kesti ve onu canlı canlı yakacaktı. Open Subtitles لقد شرح وجه الشرطي و قطع أذنه و كان على وشك حرقه حياً
    Yani, Luke elini kesti, Vader'in babası olduğunu öğrendi. Open Subtitles أعني, لوك قطع يده, واكتشف ان فيدرس هو والده
    Hizmetçi Gladys, masadaki bıçak ucuna değince elini kesti. Open Subtitles ً غلاديس ً الخادمة . جرحت إصبعها حين عثرت على أثر من سكين
    Hutular Tutsilerin eski liderlerini yola getirmek için Tutsilerin ayaklarını kesti. Open Subtitles قامت قبيلة الهوتو بقطع أرجل عمالقة من قبائل التسوتسي , أسيادهم السابقون لكي يقصروا من طولهم
    Dün erkek kardeşim elini bir bıçakla kesti ve şimdi o çok hasta. Open Subtitles اخي قد جرح يدك بالسكين والأنهو مريضجداً,رجاءً ,افعل شئ.
    Annem, ilerleyen senelerde zamanla benimle konuşmayı kesti. Open Subtitles التقدم الذى حدث فى السنوات التالية أن أمى توقفت عن الأتصال معى
    Metros için alıyor. Miller'ın önünü kesti, ikinci için gidiyor. Open Subtitles تسجل لـ ميتروس يقطع على ملير , يرفع لإثنان
    Sol koluma bir bakın, onu savaş öncesinde muhafızlar testereyle kesti. Open Subtitles إنظر إلى ذراعي اليسرى لقد قطعت مني في ذلك العمر الجيد سر من أسرار ما قبل الحرب
    Amerikalılar bizim için hayati önemi olan petrolü vermeyi kesti. Open Subtitles الامريكان قطعوا امدادات البترول لتدمير حياتنا
    İlgimi çekebilmek için bileklerini kesti! Open Subtitles قالت شق المعصمين لها للحصول على انتباهي.
    Zehirli kedi maması konservesini elinizden aldı bu sırada kendi elini kesti. Open Subtitles أمسك العلبة من تسمم الغذاء القط منك، وقطع يده في هذه العملية.
    Bir seferinde, büyük baba Jack'in bıçağıyla hindiyi kesmeye çalışırken eli kaydı ve parmağını kesti sonra "hasiktir!" diye bağırdı. Open Subtitles مرة واحدة، كان يحاول قص في تركيا سكين للجد، نجا منه وأنه قطع إصبعه وصرخ: "شيت".
    Birkaç ay önce, at kuyruğumu kesti, aldığım ilgiyi kıskandığı için, doğum günümde. Open Subtitles منذ شهرين قامت بقص شعري لأنها شعرت بالغيرة من الاهتمام الذي حصلتُ عليه في عيد ميلادي
    Ama malı kaybettiği için kız kardeşimin kafasını kesti. Open Subtitles لكن أختَي، فقدت شحنة وهو قطعها حتى ماتت
    Dengelemeye çalışırken bu tarafı çok kesti. Öyle yapmasını söylememiştim. Open Subtitles قصّ هذا الجانب ليعادله لكنّي لمْ أطلب منه ذلك
    Buna rğmen sakalını kesti ve kılık değiştirdi, benim gözlerim yalan söylemez. Open Subtitles بالرغم من أنه حلق لحيته وتنكر عيناي لا تكذب بأنه هو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more