"kira" - Translation from Turkish to Arabic

    • كيرا
        
    • الإيجار
        
    • إيجار
        
    • الايجار
        
    • للإيجار
        
    • الأجرة
        
    • الأيجار
        
    • الأجار
        
    • التأجير
        
    • أجار
        
    • إيجاري
        
    • ايجار
        
    • تأجير
        
    • إيجاره
        
    • والإيجار
        
    Kira, bekle bir dakika. Babanın inançlı biri olduğunu biliyorum. Open Subtitles كيرا لا تقولى هذا إننى أعلم ان أباكِ رجل مؤمن
    Ortada fazla Kira olabileceğini ve bunun sahte olduğunu mu söylüyorsunuz? Open Subtitles أتعني أن كيرا زور هذا ، وأن هناك أكثر من كيرا؟
    Kira davasını araştıran biri olarak söylüyorum. Bu işi bana bırakın... Open Subtitles عليك أن تترك ذلك لي ، لقد قمت ببحث عن كيرا
    Ama Kira ayda 36 Dolar, ve yemek adam başı 22,5 Dolar. Open Subtitles لكن الإيجار 36 دولاراً شهرياً و العشاء ب 22 دولاراً لكل منا
    Bir bakalım. Set için Kira ödüyoruz ve kale için de. Open Subtitles و الآن، دعني أرى، يتوجب علينا دفع إيجار للإعداد و القلعة
    Eğer birisinin Kira ile tanıştığını söylersen polisin sana inanacağını hiç sanmıyorum. Open Subtitles لا أعتقد بأن الشرطة سيصدقونك إذا قلتِ بأنكِ تعرفي شخصاً قابل كيرا
    Otobüsün kaçırılmasının Kira'nın nişanlımın adını öğrenip Japonyada ki FBI ajanlarını yakalamak için hazırladığı bir oyun olduğunu düşünmeden edemiyorum. Open Subtitles يمكنني فقط أن أعتقد أن اختطاف الباص كان شيء يفعله كيرا لسرقة معلومات من راي بشأن العملاء الفيدراليين في اليابان
    ama bir maçı kazanmayı istemek için Kira olmaya gerek yok. Open Subtitles لكن ليس كيرا فقط بل أغلب الناس يودون الفوز بهذه اللعبة
    Eğer kazanmaya çok çalışırsam, bu Kira gibi görünmeme neden olur mu? Open Subtitles أسيخرج كل شيء لديه لكي يربح ويصبح كشيء يود كيرا أن يفعله؟
    Kira'nın yazdığı şekilde okumuş olduğumdan Kira olduğumu ortaya çıkarmış olurdum. Open Subtitles كما أراد كيرا أن تقرأ أيعني ذلك بأني على الأغلب كيرا؟
    Ama yine de bu notların Kira'yı bulmana yardım edeceğini hiç sanmıyorum. Open Subtitles حسناً ، على أية حال هي ليست بالرسالة التي تقودنا إلى كيرا
    Evet, ben Kira davasını yöneten Bilgi Timi'nin başı Suzuki. Open Subtitles مرحباً ، هنا سوزوكي رئيس المعلومات العامة عن قضية كيرا
    Ama ben L'e Kira'nın ölüm zamanını seçebildiğini çoktan gösterdim. Open Subtitles لكن إل يعلم أن كيرا يستطيع التحكم في وقت الموت
    Bu gerçek Kira'dan sahte bir mesaj hazırlarsak onu durdurabiliriz anlamına geliyor. Open Subtitles ومن ثم فرص إيقافه جيدة لو قمنا باختلاق رسالة من كيرا الحقيقي
    Bu akşam haberlere çıkacak gerçek Kira olarak bir mesaj yazar mısın? Open Subtitles أيمكنك أن تكتب رسالة من كيرا نستطيع أن نبثها على أخبار المساء؟
    Bir hafta içinde, kalan eşyaları boşaltabilirsiniz. İşte kalan Kira borcum. Open Subtitles بعد أسبوع يمكنك إخلاء الشقة ها هو الإيجار حتى ذلك الحين
    Başlangıç olarak yüklü bir maaş ve bu dairede Kira ödemeden yaşayabiliriz. Open Subtitles هذا كبداية, ويمكننا البقاء في هذه الشقة وخصوصا أننا لن ندفع الإيجار
    Bir hafta içinde, kalan eşyaları boşaltabilirsiniz. İşte kalan Kira borcum. Open Subtitles بعد أسبوع يمكنك إخلاء الشقة ها هو الإيجار حتى ذلك الحين
    Kira sözleşmesi iptal edilebilir Amiral ve ablam kendilerine başka bir ev bulabilirler. Open Subtitles إلغاء عقد إيجار كلينج وأنه مع أختي سيدبران منزلاً آخرلهما هذا كل شئ
    Kira, yatak, çarşaf, yastık için daha küçük bir çarşaf. Open Subtitles الايجار ، سرير ، الشراشف و شراشف صغيرة لـ وسادتي
    Bize Kira için sadece 599 dolar 27 sent daha lazım. Open Subtitles نحن نحتاج فقط إلى 599 دولاراً و 27 سنتاً أخرى للإيجار
    İşsizim ve neredeyse çulsuzum, oda arkadaşım taşınıyor ve Kira ücreti de artıyor. TED كنت عاطلاً عن العمل، ومفلساً تقريباً انتقل شركائي في السكن، و لم يعد بإمكاني تغطية الأجرة
    Dinle, burası özgür bir ülke ama Kira ödememe özgürlüğü yok. - Beni rahat bırak. Open Subtitles هذة بلاد حرة، و ليست بلاد مجانية الأيجار
    Dostum, siktir et o zenciyi. Kendi Kira payını bile ödeyemiyor. Open Subtitles كس أم ذا المخنّث حتّى العبد ما يقدر يدفع نص الأجار.
    Biliyorsun ki bina Kira denetimli onu dışarı atıp iki mislini ödemesini sağlayabilirdin. Open Subtitles حسنٌ، البناية سهلة التأجير كان باستطاعك أن تطرده وتتقاضى الضعف من المستأجر الجديد
    Bu zaten senin paran... evin Kira parası. Open Subtitles .أنها أموالكي على اية حال .لقد أتت من أجار المنزل
    Eğer bu filmi yaparsanız, yüzlerce dini filmi çekecek kadar para kazanırsınız ve karlarla beraber benim Kira paramı ödersiniz. Open Subtitles إذا أنتجت هذا الفيلم، ستحظى بالمال الكافي لتمويل مائة فيلم ديني وتعيد لي نفقات إيجاري بالأرباح
    Anladığım kadarıyla yeni Kira kontratının onaylanması için bekliyorsunuz, değil mi? Open Subtitles لهذا ان افهم انك متهتم بان تحصل على عقد ايجار جديد
    Ücretsiz Kira, kıyafet ve daha iyi bir iş bulmak için yardım edebilirler. Open Subtitles انها مجانيه وتساعدك على تأجير الملابس وأيضا تساعدك فى الحصول على وظيفه أفضل
    Harper, Dr. Markway'e Kira kontratını ver. Open Subtitles عازف القيثارة؛ يعطي الدكتور ماركواي إيجاره
    Birazını Kira ve doğalgaza harcadım ama kalanıyla yapmak istediğim bir şey var. Open Subtitles لقد أبقيت بعضها من أجل الغاز والإيجار لكن هنالك شيء أريد فعله بالبقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more