"konuşmam" - Translation from Turkish to Arabic

    • التحدث
        
    • للتحدث
        
    • اتحدث
        
    • أتكلم
        
    • الحديث
        
    • التحدّث
        
    • أتحدّث
        
    • التكلم
        
    • للحديث
        
    • اتكلم
        
    • أتحدث مع
        
    • للكلام
        
    • للتحدّث
        
    • خطابي
        
    • للكَلام
        
    Şimdi yarışmak çok isterdim ama yapamam. Gidip arkadaşımla konuşmam lazım. Open Subtitles أود أن أسابقك الآن لكن لا أستطيع، علي التحدث إلى صديقتي
    Onunla ve Johnson'ın takımındaki herkesle konuşmam gerekiyor. Sorun olmaz. Open Subtitles أريد التحدث معه كما أريد التحدث مع جميع أعضاء الفرقة
    Babamı oyalayabilir misin tatlım? Gidip biraz annemle konuşmam lazım. Open Subtitles ايمكنك ان تشغل والدى قليلا ساذهب للتحدث قليلا مع والدتى
    Bay Ripley ile konuşmam gerekiyor. Sonra hemen yanına geleceğim. Open Subtitles يجب ان اتحدث الى السيد ريبلى ثم سأعود اليك بعدها
    Yaşlı adamla konuşmam için yalnız bırak beni. O, bu konularda çok mantıklıdır. Open Subtitles دعني أتكلم مع العجوز إنه ذكي في كل ما يتعلّق في هذه الأمور
    Bu lehime olmasa da, sen çekilirsen dinleyicilerle konuşmam gerekmez. Open Subtitles التحدث ضد مصالحي بالنسبة لإنسحابك ليس علي التحدث عن الجمهور
    Onu geri almak için kiminle konuşmam gerektiğini bilmek istiyorum. Open Subtitles أريد فقط أن أعرف من عليّ التحدث إليه كي أستعيدها
    Kulağında İsa, elinde sıcak şekillendirici varken, onunla mantık çerçevesinde konuşmam mümkün değil. Open Subtitles لا يمكنني التحدث إليها بمنطق وهي تحمل معقصة ساخنة في يدها وتتقيّد بالدين
    Bak, gerçekten seninle konuşmam gerekiyor. Mesajı alır almaz beni ara. Open Subtitles أنظري، أنا حقا أريد التحدث معك تصلٍ بي حالما تسمعين هذا
    Bu soruya cevap verebilmek için, işim hakkında konuşmam gerekir. Open Subtitles للاجابة عن ذلك السؤال أحتاج الى التحدث عن عملي وأهميته
    Bütün gün bir tuhaftın. Seninle konuşmam gereken bir şey var. Open Subtitles كنت تتصرف بغرابة طوال اليوم هنالك شيء علي التحدث به معك
    Bak, uh, bu üstüme vazife olmayabilir, fakat seninle konuşmam lazım, Dimples. Open Subtitles قد لا يكون هذا من شأنى ولكننى أحتاج للتحدث معك يا ديمبلز
    Evet, ama şu an sırası değil. Direktör ile konuşmam gerek. Open Subtitles أجل، لكنني لا أستطيع الخوض بذلك الآن أحتاج للتحدث إلى المدير
    - Kaptan'la konuşmam gerek. - Onun sizinle konuşacağını garanti edemem. Open Subtitles يجب ان اتحدث الى الكابتن لا اضمن انه يستطيع ان يراك
    Evet, onu uyandırmanızı istiyorum. Onunla konuşmam için siz ne önerirsiniz? Open Subtitles نعم، أريدك أن توقظه كيف تقترح إذا ً أن أتكلم معه؟
    Şimdi olmaz. Önce seninle benim bir şey konuşmam gerekiyor. Open Subtitles آل، أعتقد أن علي الحديث معك عن شيء ما أولا
    Ama sana bir cevap vermeden önce, karımla konuşmam gerekli. Open Subtitles لكن قبل أن أمنحك جوابا نهائيا أريد التحدّث مع زوجتي
    Ölümcül öpücüklerden bahsetmişken, seninle konuşmam lazım, Prue. Open Subtitles بالحديث عن القُبَل المُميتة يجب أن أتحدّث إليكِ، برو
    L, eğer Bay Aizawa ordaysa, onunla konuşmam mümkün mü? Open Subtitles إل ، إن كان السيد آيزاوا هنا أيمكنني التكلم معه؟
    Çok güzel. Oh, pardon, Onunla bir dakikalığına konuşmam lazım, Siz Open Subtitles لطيف جدا.عفوا ، لا بد لي ان اذهب للحديث معها لثانية.
    Georgia'larda kalmadığım için üzgünüm ama seni görmeden önce annemle konuşmam lazımdı. Open Subtitles أنا اسفة انني لم ابقي في منزل عائلة جورجيا و لكنني كنت اريد ان اتكلم مع امي قبل ان اراك
    Bir kongre üyesi ile konuşmam önerildi TED نُصحت أن أتحدث مع عضو الكونجرس لولايتي.
    Bu sabah uyandım ve seninle konuşmam gerektiği hissine kapıldım. Open Subtitles لقد أستيقظت اليوم و وجدت نفسى فى حاجة للكلام معك
    Ne zaman döneceğini biliyor musunuz? Onunla gerçekten konuşmam gerek. Open Subtitles هل تعلم متى سوف تعود، أحتاج حقًّا للتحدّث معها ؟
    O yüzden onu kucağıma ilk aldığımda moral konuşmam hazırdı. TED عندما حملته أول مرة، كنت قد أعددت مسبقا خطابي التحفيزي.
    Sizinle biraz konuşmam gerek... çok önemli. Open Subtitles أَحتاجُ للكَلام معك لمدّة ثانية. هذا مهمُ جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more