"koruma" - Translation from Turkish to Arabic

    • حماية
        
    • حارس
        
    • لحماية
        
    • الحارس
        
    • حراسة
        
    • حراس
        
    • للحماية
        
    • الحراسة
        
    • الدفاع
        
    • الحفاظ
        
    • الحراس
        
    • بحماية
        
    • غطاء
        
    • الحمايه
        
    • حفظ
        
    Koruyucu bakım büyük tehlikede olan çocuklar için birincil koruma barınağı. TED صُممت دور الرعاية لتكون مأوى حماية عاجل للأطفال المعرضين لمخاطر عالية.
    Genel konular ise, yasal konular ve kopya koruma hakları. TED و معظم المسائل هي قانونية و مسائل كسر حماية النسخ
    Yeni Zelanda'da çalışmak üzere yerleştim çünkü Yeni Zelanda oldukça yenilikçiydi, yani okyanusları koruma bakımından yenilikçi ve ilerlemeciydi. TED لقد استقر عملي حاليا في نيوزلندا لان نيوزلندا بلد منتج ومتقدم .. وفيه فكر ناضج على صعيد حماية المحيطات
    Bu iş çözülene dek evden okula kadar bir koruma görevliniz olacak. Open Subtitles ‫سيكون لديك حارس شخصي من المنزل ‫إلى المدرسة حتى يتم حل هذا
    Bu çocuklar için askeri bir araçtı; silahsız halkı canilerden koruma aracıydı. TED بالنسبة لأولئك الصغار, كان الإنترنت وسيلة عسكرية لحماية الغير مسلحين من المجرمين.
    Merak etme, bol miktarda koruyucu güneş kremim var. koruma faktörü 30. Open Subtitles لا تقلق، لدي الكثير من مستحضرات الوقاية من الشمس، بمعدّل حماية 30
    Benim annemi koruma arzum öyle güçlüydü ki... onu duyduğumu hiçbir zaman hissettirmezdim. Open Subtitles كان أمر حماية أمى عندى عظيماً لذلك لم أخبرها قط أننى أسمع بكائها
    Tanık koruma programı için para harcaması için resmen yalvardım. Open Subtitles ترجّيتُه أن يصرف أموالا وأن يجعل من حماية الشهود أولويّةً
    Denedim, ama biliyorsun ki tanık koruma programında olmam... işimi zorlaştırıyor. Open Subtitles حاولت, لكن تعرفين .. كوني في برنامج حماية الشهود يجعلني قلق
    Eğer onda işe yararsa Kyle'ın koruma duvarını da kırabiliriz. Open Subtitles اذا استطعنا العمل عليه نستطيع اختراق حماية كايل من خلاله
    Eyalet Yapı koruma Kurulu... tarihi eser olarak kalmasını istiyor. Open Subtitles لجنة حماية أبنية العاصمة تكافح لإبقاء هذا المكان كموقع تاريخي
    Ama Yüce Divan'ın bir tür tanık koruma programı var. Open Subtitles لابد من أن المجلس لديه شيء ما كبرنامج حماية الشهود
    Bu çocuk zor kullanma yok, haraç yok, koruma yok. Open Subtitles ,هذا الشاب لم يقم بأي تنفيذ أو جباية أو حماية
    Annem, burada kalmamın benim bekâret koruma programım olacağını düşünüyor. Open Subtitles امي تعتقد ان هذا مثل وضعي في برنامج حماية العذرية
    Bir keresinde alt ettim. Yanımda koruma olmadan alışverişe çıktım. Open Subtitles ذات مرة ذهبت لأتبضع دون أن يكون بصحبتى حارس
    Bu hayati altyapıyı setlerle korumanın şaşırtıcı koruma maliyetini düşünün. TED تخيل التكاليف المرتفعة لحماية هذا البناء الأساسي بإنشاء السدود حوله.
    Kilisedeki koruma, bizi içeri atan adam... Katherine, onu vampir yapacağına söz vermişti. Open Subtitles الحارس الذي الـّذي رافقها بالطريق إلى القاضي الـّذي قام بحبسنا ،وعدته أنّ تحوله.
    Ben de aynı şeyi düşünüyordum, ancak bu kopyalama cihazları yüksek koruma altında. Open Subtitles لقد كنت أفكر في نفس الشيء لكن لكن أجهزة المقلدون تحت حراسة مشددة
    -Beş koruma, üç sivil yaralı. Kötülerden de biri ölmüş. Open Subtitles خمسة حراس و ثلاث مدنيين أصيبوا و أحد المجرمين مات
    O adam saldırıları yapmadan önce bana koruma için bir köpek almamı söylemişti. Open Subtitles قبل ان يقوم ذلك الرجل بفعلته اخبرني انه يجب ان احضر كلبا للحماية
    Şuradaki koruma Redruth'ı gördün mü ? Open Subtitles هل تلاحظ أن ريدروث هو المسؤول عن الحراسة ؟
    Ego, kendini koruma ile otomatik olarak bu dürtüye karşı koymaz mı? Open Subtitles و الكبرياء ، و يقاوم الدفاع الذاتي فى النفس الحافز المؤثر ذاتيا
    Hükümet, çocukları koruma amacıyla hepsini şehir dışına gönderme kararı aldı. Open Subtitles و فى سبيل الحفاظ على الاطفال قررت الحكومة ارسالهم الى الريف
    Birkaç yüz polis ve koruma bir yeraltı direniş hareketi kurmuş. Open Subtitles بضعة الآلاف من الشرطه و الحراس شكّلت تحت الأرض حركة مقاومة.
    Hükümetlerin ülkelerinin ve insanlarının güvenliklerini koruma ihtiyaçlarıyla oldukça ilgiliyim. TED أنا حريص جدا على أن تقوم الحكومات بحماية أمن بلدانهم وشعوبهم.
    Bana sürekli koruma altında olacağımı söylediniz. Open Subtitles لقد أخبرتموني بأني سأكون تحت غطاء تام من الأمن طوال وقت العملية
    Onu koruma altına alacağız. Hiçbir şey. Cebinde sadece bu vardı. Open Subtitles سنوفر له الحمايه اللازمه لا شئ , بالرغم ان هذا كان فى جيبه رساله تليفونيه
    Yerel çevreciler Lantau yakınında özel bir koruma alanı oluşturmuş. Open Subtitles حفظ الطبيعة المحلية الآن انشاء منطقة محميه بالقرب من الجزيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more