"kurallara" - Translation from Turkish to Arabic

    • القوانين
        
    • للقوانين
        
    • للقواعد
        
    • بالقواعد
        
    • بالقوانين
        
    • التعليمات
        
    • القواعد
        
    • قوانين
        
    • القواعدِ
        
    • الأوامر
        
    • لقواعد
        
    • لقوانين
        
    • للقانون
        
    • اللوائح
        
    • البروتوكول
        
    Üzgünüm, kitabın içindekileri görmeye iznin yok. - kurallara aykırı. Open Subtitles آسف، غير مسموح لك بالرؤية داخل كتابك إنه ضد القوانين
    Bize belirtilmiş tüm kanunlara, kurallara politikalara ve sözleşmelere uyun. Open Subtitles الإمتثال لكل القوانين الملائمه والأنظمه الإتفاقات والسياسات التي تسير أعمالنا
    Ama daha küçük bir kasabada kurallara daha az takılıyorlardır belki. Open Subtitles لكن إذا ذهبنا إلى بلدة أصغر، سيكونوا أكثر تساهلاً في القوانين.
    Bak, tamam, biliyorum kurallara aykırı ama daha fazla bekleyemeyeceğim. Open Subtitles أسمعي، أعرف أنه مخالف للقوانين لكن لا يمكنني الأنتظار بعد.
    Koşullar sağlandığı sürece, kurallara göre oynamaya ve kendimizi kaptırmaya istekliyiz. TED جميعنا راغبون في اللعب وفقا للقواعد ومتابعة الأمور، ما دامت بعض الشروط مستوفاة.
    - kurallara çok bağlısın biliyorum bu yüzden uğrayıp kimliğimi bırakayım dedim. Open Subtitles أعرف بأنّكِ متمسكةٌ بالقواعد لذا ظننت بأنّه يجب عليّ أن أعيد بطاقتي
    Pekâlâ, hadi ama, eğer kurallara uymazsak eş bağımlılığımızı asla kırama... Open Subtitles حسناً , على رسلك إذا لم نتتبع القوانين فلن نكسر قانون
    Baksana tamam, bu kurallara aykırı biliyorum, fakat daha fazla bekleyemiyorum. Open Subtitles بصي، انا عارف إنه ضد القوانين بس انا مش قادر استنى
    Ve kurallara kızgın olan tek benim dememe rağmen, tüm sınıfı uzaklaştırdı. Open Subtitles أوقف جميع طلاب الفصل حتى عندما أخبرته أنه أنا من لوى القوانين
    Ama sorun kurallara ve teşviklere güvenerek profesyonel etkinliğin maneviyatını kırmaları. Ve profesyonel etkinliğin maneviyatını iki anlamda kırıyorlar. TED ولكن المشكلة .. بالاعتماد على القوانين والحوافز فان هذا يحبط التصرفات المحترفة وهي تحبط التصرفات المحترفة بصورتين ..
    Herneyse, o bir fotoğrafçı ve sokak eğitimcisiydi, ve her zaman bize katı bir biçimde kurallara uymamızı öğretti. TED على كُلٍ .. لقد كان مصوراً و معلماً ولقد حرص دوماً على ان يعلمنا اطاعة القوانين بصرامة
    Bizim türümüzde, erk sahibi erkekler gerçekliği tanımlar ve diğer herkesi bu gerçekliği kabul etmeye ve kurallara uymaya zorlarlar. TED في جنسنا البشري، الرجل الألفا هو الذي يقرر واقعنا ويأمر البقية لتقبل الواقع واتباع القوانين.
    Büyürken neden ailemin koydukları kurallara uymam gerektiğini hiç anlamadım. TED خلال مراحل نشأتي، لم أكن أفهم دومًا لماذا أجبرني أبواي على اتباع القوانين التي وضعاها.
    Bu kurallara aykırı ama araştıracağım. Open Subtitles حسنا, هذا مخالف للقوانين ولكنى سأستفسر لك 00: 20:
    Burada kalman kurallara aykırı olur. Bir şey olursa, sorumlusu ben olurum. Open Subtitles هذا مخالف للقوانين لو حدث شيء ساكون مسؤولا
    Ve biz kesinlikle zaman içerisinde öğrendik ki çok daha verimli ve çok daha yaratıcı sonuçlar doğuran bir beyin fırtınası geçirisiniz herkes kurallara göre oynadığında. TED وبالتأكيد لقد تعلمنا مع مرور الوقت أننا نحصل على تفكير افضل وأفكار خلاقة اكثر عندما يلعب الجميع تبعا للقواعد.
    kurallara uygun oynayacak mısınız? Open Subtitles الآن، رجال ستلعبون وفقاً للقواعد أَو لا؟
    Sıkı çalışıp kurallara bağlı kalırsanız o malzemelerden bazıları sizin olabilir. Open Subtitles بعض تلك الغنائم قد تكون لكم إن عملتم بكدّ وتقيدتم بالقواعد.
    Göreviniz huzuru ve düzeni korumak... ve kurallara uyulmasını sağlamak. Open Subtitles عملكم هو المحافظة على الأمن والنظام والتأكد من التقيد بالقوانين
    Standart kurallara göre ödeme yapısını revize etmemizi teklif ediyorum. Open Subtitles أود اقتراح تعديل في نظام الرواتب وفق التعليمات التالية :
    Sistemin bir bütün olarak işleyişi birbirinden bağımsız kurallara bakarak öngörülemez. TED إن سلوك الجهاز ككل لا يمكن توقعه من القواعد الفردية فقط.
    Zamansal kurallara da bakarsak, sen ölürsen torununun varlığı da son bulur. Open Subtitles وبأخذ قوانين الميكانيكا الزمنية في عين الاعتبار، إن مُت، لن يوجد حفيدك.
    Bu durumda, kurallara katlanmak zorundasın. Open Subtitles في تلك الحالةِ يَجِبُ أَنْ تَلتزمَي بهذه القواعدِ
    kurallara uyarken başarılı olduğumda bile... aslında başarısız oluyorum çünkü başarırken bile gururluyum. Open Subtitles حين نجحت في طاعة الأوامر .. فشلت في الوقت ذاته لأنّي لازلت أملك كبرياء النجاح.
    Karmaşık sistemler basit, kendine özgü kurallara göre hareket eden birçok etkileşimli parça barındırır ve bu yeni özellikler doğurur. TED إن الأجهزة المركبة لها العديد من الأجزاء المتفاعلة التي تتصرف وفقاً لقواعد بسيطة، فردية، و هذا يؤدي إلى خصائص ناشئة.
    kurallara aykırı. Open Subtitles لا يمكنك الدخول إلى هناك , هذا مخالف لقوانين إدارة الطيران الاتحادية
    Sonsuza kadar kurallara bağlı olarak yaşamaktan daha sıkıcı bir şey düşünemiyorum. Open Subtitles لا أجد شيئاً أكثر كآبة من الإمتثال للقانون دوماً
    kurallara uymadığın için o salonda olanların suçlusu sensin, bunu bil. Open Subtitles تعرفين بأنك تتحملين مسؤلية ماحدث في الصاله لأنكِ لم تتبع اللوائح
    Tam zamanı olduğunu düşündüğümüz ve paçayı kurtaracağımızı bildiğimiz için kurallara karşı gelemeyiz. Open Subtitles لا يمكننا انتهاك البروتوكول لأننا نعتقد .أن ما نفعله صحيحاً ونتوقع الفرار بهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more