Fakat bu insanların kim olduklarını mülteciler ve göçmenlerden bahsederken genellikle es geçeriz, çünkü bunu istatistikler üzerinden yaparız. | TED | ولكن عادة ما تضيع هوية هؤلاء الأشخاص في طريقة تحدثنا عن اللاجئين والمهاجرين، لأننا عادة ما نستعمل الإحصاءات لذلك. |
Maalesef gerçekte mülteciler genellikle tutarsız ve ayrımcı davranışların kurbanı olurlar. | TED | إلا أن الحقيقة أن اللاجئين يكونون باستمرار ضحايا للمعاملة المتقلبة والتمييز. |
Birleşmiş Milletler mülteciler Yüksek Komiserliği'nin gerçekleşmesi ihtimalinin düşük olduğunu düşündüğü mülteci dönüşü büyük çapta gerçekleşti. | TED | فقد عاد اللاجئون والذي ظنت الهيئة العليا لشؤون اللاجئين انه لن يحدث على الاطلاق ولكنه حدث وبنطاق واسع |
Onlar sadece evlerinden çıkarılmış mülteciler değil, sadece bunun acısını çekmediler, aynı zamanda çok zor koşullarda yaşıyorlar. | TED | ليس فقط لاجئين خرجوا من بلادهم، ليس فقط عانوا ما عانوه، ولكنهم أيضا يعانون من ظروف دراماتيكية. |
Bu gerçekleştiğindeyse patlayan göçler görüyoruz; mülteciler. | TED | وعندما يحدث ذلك، يصبح لدينا موجات هائلة من الهجرة: لاجئون. |
Nansen Uluslararası mülteciler Ofisi, bu uygulanabilir stratejiyi tanımasıyla Nobel Barış Ödülü'nü aldı. | TED | والمكتب الدولي للاجئين حصل على جائزة نوبل للسلام تقديراً لهذ الاسترتيجية القابلة للتطبيق. |
Fakat yaşamanın sadece zor olduğunu değil aynı zamanda tehlikeli olduğunu da öğrendim. Çünkü Kuzey Koreli mülteciler Çin'de yasa dışı göçmenler olarak | TED | لكنني سريعاً ما إكتشفتبأنه لم يكن صعباً وحسب بل وخطر جداً أيضاً بما أن اللاجئين من كوريا الشماليةيُعدون في الصين |
1996 yılında BM Kuzey Kafkasya mülteciler Yüksek Komisyonu tarafından görevlendirildiğimde bazı riskleri biliyordum. | TED | في 1996 أُرسلت عن طريق المفوض السامي للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى شمال القوقاز. كنت أدرك وجود بعض المخاطر. |
Neden Suriyeli mülteciler için geniş çaplı bir yeniden yerleştirme programı yok? zamanımızın en kötü savaşının kurbanları. | TED | لماذا لا يوجد برنامج ضخم لإعادة توطين اللاجئين السوريين، ضحايا الحرب الأسوأ في عصرنا؟ |
ABD Savunma Bakanlığı, mülteciler, yemek, su kıtlığı ve salgın hastalıklar dâhil iklim krizinin sonuçlarıyla ilgili çok önceden uyarmıştı. | TED | حذّرت وزارة الدفاع الأمريكية منذ فترة طويلة من عواقب أزمة المناخ بما فيها اللاجئين ونقص الغذاء والماء والأمراض الوبائية المتفشية. |
Teorik olarak, mülteciler ortak, küresel bir sorumluluktur. | TED | من الناحية النظرية، قضية اللاجئين هي مسؤولية عالمية مشتركة. |
mülteciler için bu seçimler, bugün küresel mülteci sistemi. | TED | وبالنسبة للاجئين، فأن هذا الخيار هونظام اللاجئين العالمي اليوم. |
Sonuçlar, hem mülteciler hem de ev sahibi topluluk için olağanüstü. | TED | والنتائج المترتبة على ذلك هي غير عادية على كل من اللاجئين والمجتمعات المضيفة. |
Başka bir deyişle mülteciler, ev sahibi ülkenin vatandaşları için iş yapıyor. | TED | وبعبارة أخرى، فإن اللاجئين يخلقون وظائف للمواطنين في البلد المضيف. |
Sizinle küresel mülteci krizi hakkında konuşacağım ve amacım size bu krizin çözümlenemez değil, yönetilebilir olduğunu ve size bu konunun ön saflardaki mülteciler kadar bizler ve kim olduğumuz hakkında da bir dava olduğunu anlatacağım. | TED | سأتحدث إليكم عن أزمة اللاجئين العالمية وهدفي أن أريكم أن هذه الأزمة قابلة للإدارة وأنها ليست بلا حل، لكن أيضًا أن أريكم أن هذا الأمر يعنينا نحن ومن نكون كما يعني ذلك امتحاناً لللاجئين على الحدود. |
Bu yeniden yapılandırma en umut dolu insanlar tarafından yapılmamalı mı, sürgünde olan toplumlar, mülteciler tarafından? | TED | أليس من المفروض أن تقوم بالإعمار تلك الفئة الأكبر من الشعب، تلك الفئة في المنفى، اللاجئون ؟ |
Sadece bu ülkelerde acınası koşullarda yaşayan mülteciler değil yerli halkın kendisi de sıkıntı çekiyor, çünkü maaşlar düştü çünkü daha fazla işsizler, çünkü fiyatlar ve kiralar arttı. | TED | وليس اللاجئون فقط من يعيشون في ظروف دراماتيكيّة داخل تلك البلدان، ولكن المجتمعات المحليّة نفسها تعاني، بسبب انخفاض الرواتب، لارتفاع عدد الأشخاص العاطلين عن العمل، بسبب ارتفاع الأسعار والإيجار. |
Hayır, hayır, hayır. Onlar BM onaylı siyasi mülteciler. | Open Subtitles | لا, لا, لا, هم لاجئين سياسيين تحت مقاطعة الأُمم المتّحدة |
Yollarda, el arabası çeken mülteciler silahlı eşkıyalar yakıt ve yiyecek bulma telaşında. | Open Subtitles | الطريق مقسوم إلى لاجئين يسحبون العربات... وعصابات تحمل السلاح يبحثون عن الوقود والطعام |
Tüm tıbbi personelin dikkatine. 3. rıhtıma mülteciler geliyor. | Open Subtitles | انتباه ، إلى موظفى الشؤون الطبية جميعا هناك لاجئون على الرصيف رقم 3 |
Civardaki tüm mülteciler herkes tepeye tırmansın! | Open Subtitles | لقرويّين كانيبو للاجئين الذين يعيشون هنا. الجميع يجب أن يتسلّق التلّ |
mülteciler silahlı ve ülkedeki Müslümanların çoğunun desteğini almış durumdalar. | Open Subtitles | في الجنوب ، الاجئين هم الآن مسلحين ويحصلون على الدعم الكثير من السكان المسلمين في البلاد |
Kucheriko halkı ve bu okuldaki mülteciler olarak hepimiz sizden ricada bulunuyoruz. | Open Subtitles | هو فقط مِنْ كلّنا... ... ناس ولاجئون هذه المدرسةِ. |
Tabii ya! Hükümet de hemen "Hatalıymışız, mülteciler de insanmış!" diyecek. | Open Subtitles | صحيح، و وقتها ستقول الحكومة كنا مخطئين، النازحون هم بشر أيضا |