"neler olduğunu" - Translation from Turkish to Arabic

    • بما حدث
        
    • ما الذي يحدث
        
    • بما يجري
        
    • ماذا يجري
        
    • بما يحدث
        
    • ما حصل
        
    • مالذي حدث
        
    • ماذا حصل
        
    • مالذي يحدث
        
    • ماحدث
        
    • بما حصل
        
    • ما يحدث
        
    • مالذي يجري
        
    • بما جرى
        
    • ما جرى
        
    Aramızda bir anlaşma yaptık. O akşam neler olduğunu kimseye anlatmayacağımıza söz verdik. Open Subtitles لقد عقدنا إتفاقاً وقلنا أننا لن نُخبر أحداً بما حدث في تلك الليلة.
    Ve burada neler olduğunu öğrendiklerinde, bunu bir fırsat olarak görecekler. Open Subtitles وما أن يعلموا بما حدث هنا فسيرون في ذلك فرصة لهم.
    O kamera bana lazım. Sadece neler olduğunu bana anlat. Open Subtitles ـ اريد هذه الكاميرا ـ رجاءً اخبريني ما الذي يحدث
    Bu hastalıkla ilgili neler olduğunu anlamanıza yardımcı olacak mı, bakın. Open Subtitles اقرأها ربما تفهم منها ما يساعدك بما يجري مع ذلك المرض
    Sana, Oliver ile ilgili neler olduğunu sormak için uygun bir zaman mı? Open Subtitles السيد كونكلين، هل هذا هو الوقت المناسب أن أسألك ماذا يجري مع أوليفر؟
    Suyun altında sizi saran bir deneyim yaşayabilirsiniz-- suyun altında hissettiğiniz -- ve neler olduğunu gördüğünüz. TED بحيث يكون لديك هذا الإحساس بالغوص .. الإحساس بالوجود تحت الماء الإحساس بما يحدث وأنت تحت الماء
    Son kararı vermeden önce neler olduğunu anladığımdan emin olmak istedim. Open Subtitles قبل إتخاذ أية قرارات نهائية أردتُ التأكد من فهم ما حصل
    Onu bulamıyorum ve sizin neler olduğunu söyleyeceğinizi ve bunun yardımı olabileceğini düşünmüştüm. Open Subtitles لا يمكنني إيجادها وأظن أنك إن أخبرتني بما حدث إدن ربما سيساعدني الآن
    Bu denizciler ana karaya geri dönüp, insanlara neler olduğunu anlattılar. TED عاد البحارة للجزيرة الأساسية وأخبروا الجميع بما حدث.
    Aylar geçer, bir şeyler size ilk denemenizde neler olduğunu hatırlatır, bir şey sizi kokaine iter ve bağımlı olursunuz, sonra hayatınız değişir. TED تمر الأشهر، ويذكرك شيء ما بما حدث في المرة الأولى، يدفع تاجر المخدرات الكوكايين نحوك، وتصبح مدمنًا، وقد تغيرت حياتك.
    Dediğim gibi, büyüklerin her zaman neler olduğunu bildiğini düşünmüyorum, Open Subtitles كما قلت البالغون لا يعلمون فى الحقيقة ما الذي يحدث
    Ben çiftçi çocuğuyum. Etrafımda hayvanlarla büyüdüm. Gözlerine bakardım ve orada neler olduğunu merak ederdim. TED أنا فتى فلاح. كبرت بين الحيوانات، كنت أنظر إلى عينيها وأتساءل ما الذي يحدث بالداخل؟
    Bana gerçekte neler olduğunu anlattığınızı, benim de size aptallar dediğimi varsayalım. Open Subtitles حسناً , لنتظاهر بأنكما أخبرتموني بما يجري وأنا سميتكم يا رفاق بالغبيان
    Böylece merakın ötesinde ne yaptığımız konusunda çok iyi bir nedene sahibiz ve beyinlerimizde neler olduğunu öğrenmek konusunda mantıklı bir gerekçeye. TED لذلك فهذا سبب وجيه جدا يتجاوز الفضول لتبرير ما نقوم به، وتبرير اهتمامنا بما يجري داخل الدماغ.
    Bu insanlar neler olduğunu bilselerdi neler olurdu bilmiyorum.Çok şanşlılar. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا هؤلاء الناس يعرفون ماذا يجري.
    Yani moleküler simülasyonların içinde neler olduğunu hissetmek etkileşimin tamamen farklı bir seviyesidir. TED لذا، الشعور فعليا بما يحدث داخل المحاكي الجزيئي هو مستوى جديد كليًا من التفاعل.
    Tüm bunları yapın, bu anıtın bir parçası olun, çünkü neler olduğunu anlayamazsınız. Open Subtitles .. تفعل شيئاً كهذا تأبيناً بسبب أنك لا تفهم ما حصل بشكل حزئي
    Dün gece, sen ve Karen arasında neler olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم مالذي حدث بينك و بين كارن ليلة البارحة
    Keşke şu tantanayı hemen kessen de, neler olduğunu bana söylesen! Open Subtitles أتمنى لو تتوقف عن تلك الجلبة أخبرني فقط ماذا حصل ؟
    O kapalı kapılar ardında bütün gün neler olduğunu çok iyi biliyorum. Open Subtitles في الحقيقـة با .. أعرف مالذي يحدث خلف الابواب الموصدة طوال اليوم
    Çünkü geçen yaz tam olarak neler olduğunu anlatmanın yolunu arıyordum. Open Subtitles لأنني أحاول أن أجد طريقة لاخبرك عن ماحدث في دلك الصيف
    Bilgisayarını kapatıp gidip bir arkadaşına neler olduğunu anlatmanı istiyorum. Open Subtitles أريد منكِ إطفاء الكمبيوتر والذهاب لإخبار أحد أصدقائكِ بما حصل
    Örümceğin dış dünyaya verdiği tepkiyi iç dünyasında neler olduğunu anlayacak şekilde görebiliyoruz. TED فالعنكبوت يستجيب للعالم بطريقة تمكننا أن نرى ونعرف ما يحدث في عالمه الداخلي.
    Çünkü ben neler olduğunu anlayana kadar bu evden çıkmayacak. Open Subtitles لأنّه لن يغادر هذا المنزل حتى أعرف مالذي يجري حقّاً
    Burada neler olduğunu anlatacak mısın, yoksa sizinkileri mi arayayım? Open Subtitles هل ستخبرنى بما جرى هنا؟ أم سأضطر للاتصال بوالديك؟
    neler olduğunu tam olarak bilmiyorum, ama tüm gerçeği bildiğinden şüpheleniyorum. Open Subtitles لا أعرفُ ما جرى بالفِعل لكني أظُن، كالعادَة، أنكَ تعرفُ الحقيقَة كاملةً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more