| Pisliğin teki olup bu ülkenin ne olduğunu söylemezdim, ama Orta Afrika Cumhuriyeti. | TED | سأكون غبيا لو لم أخبركم ماهيته لكن في الحقيقة، إنها جمهورية إفريقيا الوسطى |
| Orta sınıf insan tarihinde eşi görülmemiş bir hız ve ölçekte genişliyor. | TED | الطبقة الوسطى تتزايد بسرعة وبمدى لم يسبق لهما مثيل في تاريخ البشرية. |
| Daedalus dikkatlice Orta yolu tuttururken, İcarus uçmanın zevki ile dolup taştı ve beraberinde gelen ilahi güç hissini aştı. | TED | وبينما ظل يطير بحذر في منتصف الطريق إلى وجهته، أخذ إيكاروس نشوة الطيران وغلب عليه الشعور بقوة إلهية تسري إليه. |
| Bu, dişilerin Orta yaşta tamamen üremeyi durdurmak üzere evrim geçirmelerinin nedeni olabilir. | TED | هذا قد يكون السبب في تطور الإناث للتوقف عن التكاثر في منتصف العمر |
| Mikrodan Orta seviyeye ve daha da ötesine ilerlemek istiyorlar. | TED | إنهن يطمحن للإنتقال من المشاريع المصغرة الى تلك المتوسطة فالكبيرة |
| Veya: Orta Amerika'yı daha iyi anlamak için ne yapabiliriz? | TED | أو: ما الذي يمكننا القيام به لفهم الوسط الأمريكي أفضل؟ |
| 2006'daki ölümününe kadar, Orta Asya'nın doğal gaz bakımından zengin bir ülkesi olan... ...Türkmenistan'ın mutlak güce sahip lideriydi. | TED | إلى أن توفى في عام 2006، حيث كان يمثل القوة العظمى في تركمانستان دولة غنية بالغاز الطبيعي بآسيا الوسطى. |
| Çözüm kulak zarı veya timpanik membran ve Orta kulağın minik kemikleridir. | TED | الحل هو طبلة الأذن أو الغشاء الطبلي، والعظام الصغيرة في الأذن الوسطى. |
| Orta Çağ zamanlarında, simyacılar görünürde imkansız olanı başarmaya çalıştılar. | TED | في القرون الوسطى ، حاول الكيميائيون تحقيق ما يبدو مستحيلاً. |
| Bugün Orta ve Güney Amerika yağmur ormanlarında yaşayan sadece altı tür kaldı. | TED | اليوم، تبقّت ستة أنواع تعيش في ظلّات الغابات المطيرة في أمريكا الوسطى والجنوبية. |
| Bu saha M.Ö. 1750 ve 2000 yılları arası Orta Mısır Krallığı'na ait. | TED | هذا الموقع يعود إلى مملكة مصر الوسطى بين 2,000 و 1,750 قبل الميلاد. |
| Orta yaşlı bir duldu. Oldukça varlıklıydı ve Hampstead'de hizmetçisiyle birlikte yaşıyordu. | Open Subtitles | أرملة في منتصف العمر، رغيدة الحياة تعيش مع مدبرة منزلها في هامبستيد |
| Ve bil bakalım, kim gelip binanın Orta yerinden kızı çıkardı? | Open Subtitles | أتعلم من الذي حضر وأنقذها في منتصف الظهيرة في مبناي ؟ |
| Ve Orta yaş krizinde girdiğim zaman kırmızı spor araba almayacağım. | Open Subtitles | ولن أشتري تلك السيارات الرياضية الحمراء عنما أصل الي منتصف العمر. |
| Dr. Kaplan bu kazaların Orta yaş kriziyle ilgili olduğunu söylüyor. | Open Subtitles | يعتقد الدكتور كابلان ان الحوادث هذه لها علاقة بازمة منتصف العمر |
| Aynı zamanda uyumsuz, kafası bozuk, Orta yaşlı, kaybolmuş biri. | Open Subtitles | إنه أيضاً فتى عاطل في منتصف العمر، و حالته مزرية. |
| Bu Orta, büyük, mega ve hiper şehirler neye benziyor? | TED | الآن، كيف تبدو هذه المدن المتوسطة والكبيرة والعملاقة والجد عملاقة؟ |
| Aslında burada Orta sınıftan beyaz bir adam olarak konuşuyorum. | TED | في الحقيقة، انا أتحدث هنا كرجل أبيض من الطبقة المتوسطة. |
| Midland Lee'yi yenmek istiyorsan, onu Orta çizgi defansında kullan. | Open Subtitles | تريد هزم فريق ميدلاند لي تلعب معه نصير خط الوسط |
| Merhaba Blart. Vay be, güzel gömlek. Orta beden mi aldın? | Open Subtitles | بلارت , قميص لطيف , من القياس المتوسط أليس كذلك ؟ |
| Bir cümlede bundan 4000 yıl önce, bir adam ve ailesi Orta Doğu'ya gelmişler, ve o zamandan beri dünya bir daha aynı olmamış. | TED | بالمختصر هي قصة من 4000 عام مضت .. عن رجل وعائلته عبر جُل منطقة الشرق الاوسط ومنذ ذلك الحين تغير العالم على نحو تام |
| Stanley Orta yaşlarını çoktan geçti özellikle de boy kilo oranına dikkat edersen. | Open Subtitles | لقد مرّ بمنتصف العمر منذ زمن بعيد، خصوصا باعتبار طوله بالنسبة إلى وزنه. |
| Sam'le birlikte Suvolte iblisini arayarak Orta Amerika'yı taradık. Bu iblis... | Open Subtitles | لقد كنت نتتبع شيطان السولفولت عبر أميركا الوسطي , آلة للقتل |
| İşte merminin izlediği yol. Gördüğün gibi Orta çizgiyi geçmemiş. | Open Subtitles | هنا مسار الرصاصة كما ترى فهي لم تعبر خط المنتصف |
| On yıl önce, bu kadını Pittsburgh'deki son derece güzel... Orta sınıf hayatından kaçırdım ve o günden beri de sefil ediyorum. | Open Subtitles | منذ عشر سنوات ، قمت باختطاف هذه السيدة من حياة متوسطة جميلة فى بيتسبرج ، و جعلت حياتها بائسة منذ ذلك الوقت |
| Günümüz Orta Doğusunda bildiğiniz üzere tartışmalar oldukça yüksek sesli. | TED | في عالم الشرق الأوسط حاليا، المناظرة هي كما تعرفون شديدة. |
| Çünkü Orta okulda keşfettiğim kendi dilim yerime ingilizce yazdım. | Open Subtitles | لأني كتبت بالإنجليزية بدل لغتي السرية التي إخترعتها في الإعدادية. |
| Ama hayatım, Orta Afrika'da bitki ekmenin bir önemi yok. | Open Subtitles | ولكن، عزيزي، تعلم انه لا يهم عندما المرء يزرع في افريقيا المتوسطه |
| anne, baba ve çocuktan oluşan bir aile idi. Şimdi Orta Doğulu bir erkek olarak, Amerika da uçağın içindeyken kesinlikle söylememem gereken şeyler olduğunu biliyorum, değil mi? | TED | يتحدثون عن المقاعد. الآن , كرجل شرق أوسطي , أنا أعلم أن هناك بعض الأمور التي يجب أن لا أتحدث عنها في طائرة في أمريكا , أليس كذلك ؟ |
| Peki ya, Orta yaş bunalımında olan erkeklerin yaptığı diğer şey? | Open Subtitles | حسنـاً، مــاذا بشأن الشيء الآخر ،هل أثرت به أزمة مُنتصف العمر؟ |