"para" - Translation from Turkish to Arabic

    • المال
        
    • مال
        
    • نقود
        
    • مالاً
        
    • أموال
        
    • للمال
        
    • مالا
        
    • نقوداً
        
    • تدفع
        
    • المالِ
        
    • المبلغ
        
    • الاموال
        
    • العملة
        
    • دفع
        
    • اموال
        
    Yaşamak ve para kazanmak için başka bir yol bilmedi. TED لم يعرف أية طريقة أخرى لكسب العيش و صنع المال.
    Annem gelince, adam annemden para istedi ancak onda da yeteri kadar yoktu. TED وحضرت أمي إلى الخارج، وطلب منها النقود، ولكنها لم تكن تملك المال الكافي.
    Bunların 180 milyonu fakir ülkelerden ve düzenli olarak ülkelerine para gönderiyorlar. TED حوالي 180 مليون منهم من بلدان فقيرة يرسلون المال لبلدانهم بشكل دائم
    Yani, yoksulluğu bitirmek için sadece yoksullara elden para vermek istediğini söylüyorsun. TED تعني أنك تريد أن يحصل الفقراء على مال أكثر للقضاء على الفقر.
    Afrika içerisinde para gönderme maliyeti daha da fazla: Yüzde 20'nin üzerinde. TED وأما تحويل المال داخل أفريقيا فتكلفته أعلى أيضًا أكثر من 20 بالمائة
    Tabii ki hiç kimse Venezuela'ya resmi yollarla para göndermiyor. TED بالطبع لا أحد يحول المال إلى فنزويلا عبر الأقنية الرسمية
    Sonra geri geliyoruz, eğer bir telefonunuz yoksa, size basit bir telefon satıyoruz ve birkaç hafta sonra ona para yolluyoruz. TED بعد ذلك نعود، فنبيعك جهاز هاتف بسيط إن لم يكن لك جهاز من قبل، وبعد أسابيع قليلة، نبعث لك المال عبره.
    Hepimizde para utancının olduğunu düşünüyorum. Yılda 10.000 veya 10 milyon dolar gelirimizin olmasının önemi yok çünkü bütün gücümüzü paraya teslim ediyoruz. TED أعتقد أن جميعنا لدينا خجل من المال، سواء أكسبت 10 آلاف دولار في السنة أو 10 ملايين، وهذا لأننا نعطي المال كل قوتنا.
    Normalde bunlar olduğunda, para toplanması için uluslararası çağrıda bulunulur. TED عادة عند حدوث ذلك ينتظرون منظمة الإغاثة العالمية لجمع المال
    Mucizevi şey ise bunu başarmak için daha çok para harcamanız gerekmiyor. TED الشيء المذهل هو: ليس عليك أن تنفق المزيد من المال لتحقيق ذلك.
    Facebook, Google veya YouTube reklamlarına sınırsız para harcayabilirsiniz ve kimsenin haberi olmaz çünkü tam bir kara kutu. TED ويمكنك إنفاق أي مبلغ من المال على إعلانات الفيسبوك أو جوجل أو اليوتيوب. ولا أحد سيعرف، لأنها صناديق سوداء.
    Yoktan yere, hayalinizdeki işe giremeyeceksiniz, size çok para kazandıracak işe. TED فجأة، لن تحصل على وظيفة أحلامك، والتي ستعطيك كثيراً من المال.
    Fakat birçok kişi bunu para, güç ve seyahat için yapıyor. TED لكن الكثير من الناس دخلوا العلم من أجل المال والسلطة والسفر.
    İsterseniz, Trivial Pursuit kraliçesi de diyebilirsiniz. Fakat gücüne ilk defa sahip olduğunda, yarışmalara katılıyor ve para kazanıyor. TED هي ملكة الاسئلة ان اردتم وعندما حصلت على قوتها اول مرة استخدمتها للربح في برامج المسابقات لكي تجمع المال
    -Ondan nefret ediyorum. Çünkü bunu o yaptı. para için yaptı. Open Subtitles لقد فعلت ذلك من أجل المال,و أنتم ستدفعون المال لها,أليس كذلك؟
    Oyuncakları almalarına izin ver ama onlara para ödeme kurallarını mutlaka öğret. Open Subtitles ،دعيهم يأخذوا الألعاب التي يريدوها ولكن، تأكدي من أن تعطيهم مال للتعليم
    Fakat bana para bırakmayacak olan birini öldürdüğümü size düşündüren ne? Open Subtitles أننى يمكننى قتل أحد لم يكن سيترك لى أى نقود ؟
    Hayır, hayır. para veya başka bir şey istediğini sanmıyorum. Open Subtitles لا أظن أنه يريد مالاً أو شئ من هذا النوع
    Devletler, küçük işçi dövizlerinin para aklama olmadığının farkına varmalılar. TED يجب على الحكومات التمييز أن الحوالات الصغيرة ليست غسيل أموال
    İşin özü, bu sonucunda pişmanlık duyacağım manasız bir para değişimiydi. TED في الواقع، كان هدر للمال لا منطق له ندمت عليه لاحقاً
    Katie kimseden bedava birşey almazdı, hele oğulları ona para yolladığına göre. Open Subtitles لم تكن تأخذ مالا من احد لأن ابنائها كانوا يرسلون لها ماتحتاج
    Ve sana bir şey söyleyeceğim, kötü olanın arkasından para dökmeyeceğim. Open Subtitles و سأخبرُكَ شيئاً واحداً لَن أدفعَ نقوداً جيدَة على شيءٍ سيء
    Bana o iş için para vermediğine göre ödeştik demektir. Open Subtitles بما أنك لم تدفع لي ثمن الحدوة, فأعتقد أننا متعادلان.
    Bu para yaptığımız devrimci hareketlerden elde edilen ganimetlerden sonra tarafıma ödenecektir." Open Subtitles هذا المالِ سيأتي من أي استملاك أو حجز من خلال نشاطاتنا الثورية
    Çok büyük bir para gibi geliyor; çok büyük bir para. TED يبدو هذا المبلغ كبيرا جدا ، نعم هو ضخم في الواقع.
    Bu robotu yapmak için para da aldık -ki bu iyi oldu. TED لذلك انهينا جلب الاموال لصنع هذا الروبوت , الامر الذي كان جميلا
    Bu gözlemlediğimiz bu tip bir yerel para birimi artışı da ilgi çekici. TED لذا فهذا الظهور هو نوع من العملة المحلية في ظاهرة أخرى مثيرة حقاً
    Bu insanları susturmak için baban bir kamyon para harcamıştır herhalde. Open Subtitles لا بدّ أن أبيك دفع الكثير من المال لإسكات هؤلاء الناس
    Başka bir ironi, çifte ironi şu ki oradaki incir ve zeytin ağaçlarından, Eduardo foie gras'dan daha fazla para kazanabilir. TED والسخرية الأخري الأكبر ان ذلك يحتوي علي التين والزيتون ادواردو يمكنه ان يجني اموالا من ذلك اكثر من اموال فطيرة الأوز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more