"sebepler" - Translation from Turkish to Arabic

    • الاسباب
        
    • للأسباب
        
    • اسباب
        
    • دوافع
        
    • عوامل
        
    • أسباب
        
    • الأسبابِ
        
    • الأسباب
        
    • دوافعي
        
    • العوامل
        
    • الدوافع
        
    • يُزيلَ
        
    • لأسباب
        
    • شكّ معقول
        
    Dinle beni dostum, işte seni içeri almamam için bazı sebepler... Open Subtitles اسمعني ياصديقي هنا العديد الكثير من الاسباب لن اسمح لك الدخول
    Doğru olanı, doğru şekilde, doğru sebepler için yapmayı istemek. TED الرغبة في القيام بما هو صحيح على النحو الصحيح للأسباب الصحيحة
    Eğer akılcı sebepler varsa bunların ne olduğu tespit edilsin. Open Subtitles اذا كان هناك اسباب وجيهة لذلك فجد ما هم
    Dr Jackson'ı burada tutan sebepler hep duygularıyla bezeli, hep öyleydi. Open Subtitles الدكتور جاكسون لديه دوافع للبقاء هنا مصبوغة بنوع من العواطف وكان دائما كذلك
    Ama dikkatinizi çekmek istediğim bir takım hafifletici sebepler var efendim. Open Subtitles لكن هناك عوامل مخففة يا سيدتي أود أن ألفت نظرك إليها.
    Sanırım bu sebepler, onun aleyhinde oy vermeniz için yeterlidir. Open Subtitles أعتقد بأنها أسباب كافية لرهبانك حتى يصوتوا بعزلك عن منصبك
    İnsanlar çok çeşitli sebepler yüzünden yalnızlık çekerler. Open Subtitles الناس وحيدون في هذا العالمِ للكثير مِنْ الأسبابِ المختلفةِ
    En belirgin sebepler doğal afet, savaş ve jeopolitik unsurlar gibi şoklardır. TED لقد كانت الصدمات أقدم الأسباب إطلاقًا، مثل الكوارث الطبيعية، والحروب، والعوامل الجيوسياسية.
    Telgrafın sebebi buydu, böylece tüm bu sebepler olmayacaktı, ki benim çılgınlığımın telafisi olanaksızdı. Open Subtitles ذلك سبب ارسالي للبرقية لتختفي هذه الاسباب حتى يكون جنوني قابل للعلاج
    Bizden nefret etmeleri için grilere sebepler vermeyi bırakmalıyız. Hey, siz, dağılın. Open Subtitles توقف على اعطاهم الاسباب الكئيبه من اجل اكراهنا
    Ne yapmamı istiyorsun? sebepler, sarsıntılar mı yaratayım? Open Subtitles , هل تريد اختراع الاسباب الصدمات ؟
    Bu noktada, hanımefendiye, sadece iyi sebepler için savaştığımızı anlattım. Open Subtitles بينما نحن - كما وضحت للفرسة نتقاتل فقط للأسباب الجيدة
    Ertesi ay evlenmiş olmamız gerekiyordu... ama süre azaldıkça düşünmeye başladım... bunu yanlış sebepler yüzünden yapıyorum diye. Open Subtitles كان من المفترض أن أتزوجه الشهر القادم لكن عندما اقترب الموعد بدأت فى التفكير.. أننى كنت أفعل ذلك للأسباب الخاطئة
    İşler ve işleyişler, her zamanki sebepler yüzünden şu an size de olduğu gibi, el ayak birbirine dolaşınca uygulanmak içinler. Open Subtitles كما تقرع وتتغوط في أحشائك للأسباب المعتادة برغم حزنك العميق الشخصي
    Birlikte olmamız için sebepler ve olmamamız için. Open Subtitles .. اسباب لصالح وضد لا ، توقف عن فعل ذلك -
    İçmemeniz için sebepler var. Open Subtitles هناك اسباب يجب ان لا يشرب الخمر بسببها,
    Hiçbir şeyden korkusu olmadığını gösteren halkımın, hiç bir mantıklı temele dayanmadan, yıkıntı halindeki kiliselerden eşyaları almamız gibi, asla düşünülmemiş sebepler göstererek ayaklanma çıkarmak büyük bir vefasızlıktır. Open Subtitles نعتبر أنه من الجحود أن شعبناً ورعايانا يثورون ضدنا بدون أي دوافع
    Sonraki konu, düşmanlık ya da diğer sebepler. Open Subtitles التالي .. الضغائن أو اي دوافع أخرى
    Kararımı etkileyen... başka sebepler de olabilir demek. Open Subtitles هذا يعني أنه ربما هناك عوامل أخرى تؤثر في قراري
    Arapçanın ve Latincenin farklı olmasının birçok sebebi var, fakat bunlar başlıca sebepler. TED هناك عدة أسباب وراء اختلاف العربية عن اللاتينية، ولكن إليكم أهمها.
    İnsanlar çok çeşitli sebepler yüzünden yalnızlık çekerler. Open Subtitles الناس وحيدون في هذا العالمِ للكثير مِنْ الأسبابِ المختلفة
    Evet, sebepler vardı, ama hiç biri yeterince iyi değildi. Open Subtitles نعم.. كان لدي بعض الأسباب ولكن أيا منها لا يكفي.
    Ablanız ve Bay Bingley konusuna gelince, beni etkileyen sebepler yeterli görünmese de, bir dostuma yardım etmeye çalışıyordum. Open Subtitles أما عن مسألة أختك و سيد (بينجلي) رغم أن دوافعي بدت لكِ سطحية إلا أنها كانت في خدمة صديق
    Olağan sebepler, uykusuzluk ki hastada yok; migren, yine hastamızda yok ve kafa travması olsaydı tomografide görünürdü. Open Subtitles العوامل الأشيع هي الأرق الذي لم يعانِ منه والشقيقة التي لم يصب بها وصدمة الرأس التي لم تظهر بالمسح الطبقي
    Peki ya bu sebepler kendi sonumuzu hazırlamaya başladıysa? Open Subtitles وما الذي يحدث حينما تكون تلك الدوافع اقتربت من نهايتها؟
    Tüm bu sebepler için yaşamak zorunda olduğunuz şeye intikam denir gerçekten sizi yaşama bağlayan tek şeydir. Open Subtitles عندما تَعِيشَ من أجل الإنتقامُ يُمْكِنُ أَنْ يُزيلَ عظام حياتك
    Yanlış sebepler de olsa bu hayatta bize birçok şey bahşedilir. Open Subtitles هناك العديد من الأأشياء تُعطى لنا فى هذه الحياة لأسباب خاطئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more