"son bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • واحد أخير
        
    • واحدة أخيرة
        
    • الماضية
        
    • واحد آخر
        
    • أخيرة واحدة
        
    • واحد اخير
        
    • أخيره
        
    • واحدة اخيرة
        
    • في آخر
        
    • أخيرة من
        
    • الأخير مع
        
    • أخيرةَ واحدة
        
    • أخيرةِ واحدة
        
    • سؤال أخير
        
    • واحده اخيره
        
    Hayat çok tuhaflaştığında, imkansızlaştığında korkutucu olduğunda, hep son bir umut vardır. Open Subtitles حينما تصبح الحياة غريبة للغاية مستحيلة للغاية ومخيفة للغاية دائمًا ما يكون هناك أمل واحد أخير
    Önünüzde saygıyla eğiliyorum, efendim. Elbette, son bir meydan okuma var. Open Subtitles أنا أرفع قبعتى لك يا سيدى ، بالطبع هناك تحدى واحد أخير
    Kameramı arıyordum. son bir resim daha çekmek istiyorum. Open Subtitles أنا أبحث عن كاميرتي ، أريد إلتقاط صورة واحدة أخيرة
    son bir kez daha beraber ata binelim mi, hmm? Open Subtitles هل يُمْكِنُ أَنْ نَذهب في جولة واحدة أخيرة ؟
    Ben Brainerd'dan bir polisim, bazı şeyleri araştırıyorum ve park yerinizden son bir kaç hafta içinde bir aracın çalınıp çalınmadığını merak ediyordum. Open Subtitles حسناً ، انا شرطية من برايناد احقق في جريمة و أتساءل إذا كانت أي من سيارتكم سرقت من الموقف في الاسابيع القليلة الماضية
    Polisin elindeki kanıtları ıspatlası için son bir delili var. Open Subtitles الشرطة لديها واحد آخر قطعة من الأدلة لإثبات ما حدث.
    son bir nokta: eğer kumanda aletlerini bırakırsan, oyunu kaybedersin. Open Subtitles نقطة أخيرة واحدة: لو تْركُت السيطرةِ، تَخْسرُ اللعبةَ.
    İçimde bunun son mektubum olacağına dair bir his var çünkü sana söyleyecek son bir şeyim kaldı. Open Subtitles و لكني لديَّ شعور أن هذه هي آخر رسالة، لأنه لم يتبقى سوى أمر واحد أخير لأخبركِ به،
    Veronica, sevdiği adama yardım etmek için son bir kez gösteriyi yapmaya karar verdi. Open Subtitles لمساعدة الرجل الذي تحب فرونيكا قررت أن تقوم بعرض واحد أخير
    Dinle, son bir şeye ihtiyacım var. Bir kızı serbest bırakmam lâzım. Open Subtitles .. اسمع أحتاج لشيء واحد أخير أرغب بالإهتمام بفتاة ما
    Halletmem gereken son bir iş var sonra göle gideceğim. Open Subtitles هناك أمر واحد أخير على أن أحذر منه, و من ثم سأتوجه إلى البحيرة
    Ama belki son bir kere daha öpüşmeliyiz ki aklımızdan atalım. Open Subtitles لكن ربما.. تعلمين, علينا التقبيل مرة واحدة أخيرة. فقط نوعاً ما من تطهير نظامنا.
    Belki mum ışığının romantik gücüydü ve son bir... deneme yapmaya karar vermiştim. Open Subtitles ربما كانت القوة الرومانسية للشموع, لكن قررت محاولة فرصة واحدة أخيرة.
    Özel eşyalarını almak için son bir kez eve girmeye hakkın var, Max. Open Subtitles ماكس,لديك زيارة واحدة أخيرة لجمع و أزالة أى تأثيرات شخصية
    Eşyalarımı almam için son bir kez Marblehead'e gitmeme izin verdi. Open Subtitles انه هذا القاضى الردىء انه سمح لى بزيارة واحدة أخيرة الى ماربلهيد لجمع متعلقاتى
    son bir saattir yaptığın zihin potporin için teşekkürler, Jeremiah. Open Subtitles أشكرك يا جيرميا على عرضك السحري اللطيف طوال الساعة الماضية
    son bir saattir yaptığın zihin potporin için teşekkürler, Jeremiah. Open Subtitles أشكرك يا جيرميا على عرضك السحري اللطيف طوال الساعة الماضية
    Gitmemiz gereken son bir yer var. Ray bu sabah evleniyor. Open Subtitles لدينا مكان واحد آخر سنذهبه راي سيتزوج اليوم, أتذكر؟
    Kendinize son bir zafer anı vermektense d'Artagnan'a yetkisini Kral'dan kazanma şansı vermelisiniz. Open Subtitles بدلا من إعطاء نفسك واحد آخر لحظة من المجد يجب أن علىك إعطاء ارتيغنان فرصة لكسب عمولته من الملك
    "Tilly teyzeye verilen son bir şans, vasiyetin gizli olduğunun söylenmesidir ." Open Subtitles فرصة أخيرة واحدة لإخبار العمّة تيلي أنّ العزيمة في الخزانة
    Ve kayıtsız şartsız uyulacak son bir emir vermek istiyorum. Open Subtitles و انا اريد ان اعطى امر واحد اخير الذى سيطيعون الاوامر بدون اسثناء
    Onu son bir kez görmek yapman gereken şeyi zorlaştırır. Open Subtitles أن تراها لمرة أخيره سيجعل من الصعب أن تفعل ما ستفعله.
    Düşünüyorum ki, eğer son bir kez bir fahişeyle fantazilerimi tamamen uygulayalarak seks yaparsam, Open Subtitles لذلك مااعتقده هو اني ربما اذا ذهبت الى عاهرة مرة واحدة اخيرة وفعلت كل شئ تخيلته
    Üzgünüm. En son bir doktorun beni dinlediği zamanı düşünüyordum. Open Subtitles عذرا، كنت أفكر في آخر مرة استمع لي دكتور فيها
    Gülümsedi ve benim için son bir sürprizi olduğunu söyledi. Open Subtitles لكنه ابتسم و قال بأنه يملك مفاجأة أخيرة من أجلي
    Kocanla son bir yemek yiyememek seni üzmez miydi? Open Subtitles ألن تأسفي لعدم تناولكِ الغذاء الأخير مع زوجكِ؟
    Sana doğru formülü yazman için son bir şans veriyorum. Open Subtitles سَأَمْنحُك فرصةَ أخيرةَ واحدة للمَجيء بالصيغةِ الصحيحة
    son bir sigara içmek için bekliyor. Open Subtitles بأنّه فقط يَنتظرُ لسيجارةِ أخيرةِ واحدة. هو بخير.
    BG: son bir soru. İklim Zirvesi Paris'te devam ediyor. TED برونو: لدي سؤال أخير. سيُقام مؤتمر الأطراف الدورة الحادية والعشرون
    Onunla konuş izlerimi kapatmak için son bir yalan söyle. Open Subtitles .اتحدث اليها . كذبه واحده اخيره لأغطي آثري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more