"tanı" - Translation from Turkish to Arabic

    • التشخيص
        
    • تشخيص
        
    • إعرف
        
    • تشخيصاً
        
    • بتشخيص
        
    • تشخيصي
        
    • تشخيصية
        
    • امنحي
        
    • أمهلها
        
    • إمنح
        
    • أعطها
        
    • أعطهم
        
    • تشخيصك
        
    • تشخيصه
        
    • بالتشخيص
        
    Sindirim yolunuzda ilerlerken tüm sindirim sisteminizin fotoğraflarını çekerek size tanı koymaya ve tedaviye yardımcı oluyor. TED إذ يمكنه التقاط صور لجهازك الهضمي، و المساعدة على التشخيص و العلاج حين يتحرك في مسالك جهازك الهضمي.
    tanı gerçeklere dayalı olarak doğruydu ama tüm hikâye bu değildi. TED وكان التشخيص صحيحاً في الواقع لكني لم أروي القصة كاملة.
    Irksal tıbbın problemi yanlış tanı koymasıdır. TED وتمتد مشكلة الطب القائم على العرق إلى أبعد من التشخيص الخاطئ للمرضى.
    Yıllardır beyin tümörüne anksiyete olarak yanlış tanı koyulmuş üniversiteden bir arkadaşım var. TED إحدى صديقاتي من الجامعة، تم تشخيص ورمها الدماغي على أنه مجرد قلق وحسب.
    Bir araba sahibinin bilmesi gereken ilk kural, arabanı tanı. Open Subtitles يحكم لصالح مالك السيارة أولا إعرف سيارتك.
    Evet ama gerçek kanıtlarla tanı koymak istiyorsak başka taraflara da bakmalıyız. Open Subtitles ما زال البنكرياس محتملاً أجل، لكن لو أردتَ تشخيصاً مدعوماً بدليلٍ حقيقي
    Erkekler de tanı koyulurken daha zor zamanlar geçirebilir. TED وربما يعاني الرجال أكثر في أثناء مرحلة التشخيص.
    2.000 hastalık örneklemde tanı sonrası ilacı kullanmaya başlayanlar plasebo alanlara göre daha uzun yaşıyorlar. TED في عينة من 2000 مريض، أولئك الذين يبدأون في تناول الدواء عند التشخيص يعيشون أطول من أولئك الذين يتناولون البلاسيبو.
    tanı koymak için çok daha fazla gösterge gerekli. TED ثمّة حاجة للمزيد من المؤشرات لإجراء التشخيص.
    Bu yollardan birisi daha iyi tanı koymak. TED أحد هذه الطرق ربما يكون التشخيص الصحيح.
    Çok ani oldu. Ama sanırım, ben de biraz fazla iyimser tanı koymuşum. Open Subtitles كان مفاجئ تماماً ، أخطأت بالتفاؤل فى التشخيص
    Hastalar genellikle tanı sürecinin bir parçası olamıyor. Open Subtitles المرضي عادة ليسوا جزءاً من عملية التشخيص
    Dinle, kötü göründüğünü biliyorum. Doğrusunu söylemem gerekirse yanlış tanı da bulundum. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو سيئاً أخطأت التشخيص بالتأكيد
    Kızın bundan sonraki yaşamını dahada güzelleştirecek farklı bir tanı koyamaz mısın? Open Subtitles ألا يمكنك توصيل تشخيص دون أن تجعلها تشعر بأنه ليس لحياتها قيمة؟
    Böyle diyebilirsin ama, düşmanını tanı. Open Subtitles ربما أنت محق، لكن، تعرف، إعرف عدوك.
    Uyuşturucu bağlantılı bir tanı isteseydim Foreman'a nerede olduğumuzu söylerdim. Open Subtitles لو كنت أريد تشخيصاً اعتباطياً عن المخدرات لكنتُ أخبرتُ فورمان بمكاننا الآن
    Onaylanmış bir tanı olmadan altı yaşındaki bir çocuğu ikiye bölemeyiz. Open Subtitles لا يمكننا قطع فتاة بالسادسة نصفين بتشخيص غير مؤكد
    Bana tanı koyulduğundan beri beni bir arada tutan içimdeki iskelenin birden parçalandığını hissettim. TED شعرت كما لو أن حالة الثبات الداخلي والتي أصابتني منذ جرى تشخيصي قد انهارت فجأة.
    Enstitü'de bunun yararlı bir tanı aracı olduğunu anladım. Open Subtitles حسناً، لقد وجدت أنّه أداة تشخيصية مُفيدة... في المعهد.
    Bırak onu gitsin, Helen. Kendine bir fırsat tanı. Open Subtitles دعيه و شانه امنحي نفسك الفرصة
    Ona onu hak eden bir erkekle olma şansını tanı. Open Subtitles أمهلها فرصة لتكون مع الشخص الذي يستحقها
    Kendine zaman tanı. İşteki ilk haftamda Sears'ın arkasında kaybolmuştum. Open Subtitles إمنح نفسك قدرها , أول أسبوع لي هنا , تهت خلف الممرات
    Bunu atlatacaktır, ona biraz zaman tanı. Open Subtitles سوف تستوعب الموضوع لاحقا ً فقط أعطها بعض الوقت
    Bunu düşünmem için bana zaman tanı. Bu arada onlara gülümse, bir fikir bulana dek bu bize zaman kazandırır. Open Subtitles امنحيني بعض الوقت لأفكر بهذا وفي نفس الوقت أعطهم ابتسامة
    Tamam. İlişkinin tanı koymada sana engel olacağından endişe ediyorsun. Open Subtitles حسناً أن قلق من أن يتداخل تشخيصك مع علاقتك بها
    Birden fazla tanı almış olan, sevdiğiniz herhangi bir insana kaç ilaç kullandığını sorun. TED اسأل شخصا مُقرّبا تمّ تشخيصه بالعديد من الأمراض عن عدد أنواع الأدوية التي يأخذها.
    Teknolojik destek almadan bile iyi bir tanı koyucu olabilirsin. Open Subtitles قد تجدين حتى أنه دون الدعامات التكنولوجية ستصبحين أفضل بالتشخيص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more