"teşkilat" - Translation from Turkish to Arabic

    • الوكالة
        
    • الوكاله
        
    • للوكالة
        
    • وكالة
        
    • منظمة
        
    • الحرس
        
    • الوكالات
        
    • وكالات
        
    • بالوكالة
        
    • الخدمة العسكرية
        
    • وكاله
        
    • والوكالة
        
    • الشؤون الداخليّة
        
    Kusura bakmayın efendim ama o Teşkilat saçmalık ve bunu hepimiz biliyoruz. Open Subtitles سيدي ، مع كامل الإحترام هذه حماقات الوكالة و جميعنا نعرف ذلك
    Çünkü bu Teşkilat'ta çalışan her insanın hayatını tehlikeye atıyorsun. Open Subtitles حياة كلّ رجل وإمرأة يعملون في هذه الوكالة.
    Bu Teşkilat'la ilgili bilgiler bir virüsmüş gibi davranılmalı. Open Subtitles أيّة معلومات حول هذه الوكالة تعالج كالفيروس.
    Teşkilat'ın talimatlarını sorgulama, Scorpio. Open Subtitles انت لا توجه التعليمات داخل الوكاله , ايها العقرب
    Teşkilat'a dönmeyi düşünmesi için bile onu ikna edemiyordum. Open Subtitles أعني ، أنني من الممكن أن أقنعه بالعودة للوكالة
    Teşkilat'tan ayrıldıktan sonra yavaş yavaş büyük bir uyuşturucu kartelinin içine girdim. Open Subtitles بعد أن تركت وكالة الإستخبارات عملت في طريقي مع عصابة مخدرات كبرى
    Çoğumuzun bir efsane olduğuna inandığı, 30 yıldan fazla bir süredir bilinen çok gizli bir Teşkilat söylentisi var. Open Subtitles هم أشيعوا لأكثر من 30 سنة. منظمة لذا سرّ، معظمنا إعتقد بأنّهم كانوا أسطورة.
    Teşkilat, onun ne planladığını bulmamızı istiyor. Open Subtitles الوكالة تريدنا أن نكتشف ما الذي يخطّط له.
    20 yıldan uzun bir süredir Teşkilat'ın çözemediği bir sırdı. Open Subtitles لقد استمر ذلك لغزا داخل الوكالة لأكثر من عقدين,
    20 yıldan uzun bir süredir Teşkilat'ın çözemediği bir sırdı. Bu CIA ajanlarını kimin öldürdüğünü bilinmiyordu. Open Subtitles لقد استمر ذلك لغزا داخل الوكالة لأكثر من عقدين, من قتل ضباط المخابرات المركزية هؤلاء.
    Yer altındaki garaj kapısından seni Teşkilat'a sokacaklar. Open Subtitles وستأخذك الى الوكالة من خلال مرآب تحت الارض.
    Teşkilat'ın daha sonra göreve alabileceği çocukları belirlemek için belli soruların sorulduğu standart testler kullanılıyordu. Open Subtitles إستعمل إختبارات قياسية، يطلب من أسئلة معيّنة ميّز أطفال الوكالة يمكن أن يجنّد لاحقا.
    Teşkilat'ta konuşabileceğin ve sırlarını saklayacak biri var. Open Subtitles الوكالة لديها شخص يمكنك التحدّث معه بسريّة تامّة
    Teşkilat içinde biyometrik erişimimin kullanılıp kullanılmadığına bakıyorum. Open Subtitles أنا أتحقّق لأرى إن كان هناك أيّ إستخدام لبصمة الإصبع في الدخول لمكتبي من خلال الوكالة
    Kararınız buysa Müdür Chase varlığımla Teşkilat'a daha fazla zahmet vermeyeyim. Open Subtitles إذا هذا قرارك، مطاردة مدير، أنا سوف لن أرهق هذه الوكالة بخطر إشتراكي.
    Teşkilat'ın halkın gözü önünde olması ve gizliliğin getirdiği zorluklar nedeniyle kimse işini yapamaz olmuş. Open Subtitles قلق بأن الفحص العامّ المتزايد الوكالة والشريط الأحمر الناتج عرقل قدرتهم لتعمل شغلهم،
    Teşkilat, teröristleri resmi izin olmadan... alıkoyabilme hakkı istedi. Open Subtitles أرادت الوكالة أن تكون قادرة على ترحيل الإرهابيين المشبه بهم بدون الحاجة للتطبيق الرسمي لتسليم المتهم لحكومته
    Teşkilat, çitten atlamak zorunda, Russel. Open Subtitles الوكاله عليها ان تكون خارج السياج , روسيل
    Evet, bir Teşkilat resmen ağzını kapalı tutamayınca kimse bize bir şey anlatmak istemiyor haliyle. Open Subtitles أجل للوكالة التي لا تبقي فمها مغلقاَ باستمرار لا يبدوا أحداَ يريد أن يخبرنا بأي شيء
    Artık Teşkilat'ta olmadığını söylemiştin. Open Subtitles قلت بأنّك ما كنت وكالة أكثر. أنا سأخبرك لاحقا.
    Teşkilat, ülkemizin güvenliğine tehdit oluşturan düşmanları yok ediyor. Open Subtitles أمن الوطن؟ لنقل بأنها منظمة تحارب تهديدات الأعداء التي تواجه بلادنا
    Milli Teşkilat'ta iken öğrendiğim bir şey varsa, o da nasıl yemek yapılacağıdır. Open Subtitles إن كان هناك شيء واحد تتعلمه في الحرس الجمهوري ، فهو كيف تطبخ
    Teşkilat'ta diğerlerinin vardır ama bizim yok. Open Subtitles بعض الوكالات الآخرى يقومون بذلك و لكن نحن لا نفعل
    Dört Teşkilat, dördü de istihbarat toplama uzmanı. Open Subtitles أربعة وكالات... من العملاء المحترفين و المختصين بجلب المعلومات
    Teşkilat'tan eski bir bağlantımla buluşacağım. Open Subtitles اجل، أنا ذاهب فقط لتلبية إتصال لعميل قديم بالوكالة
    Komutan, bizim hikayemizin ana konusu Başkan'ın, Teşkilat'taki askerliği sırasında yaşananlar. Open Subtitles سيدي الجنرال زخم قصتنا كان حول ماذا حدث بموضوع الخدمة العسكرية للرئيس، الآن، إن كان الأمر كما تقول
    Bir çakışma da olmuş olabilir ama bu olay doğruysa farklı harflere sahip her Teşkilat kazanmak için savaşacaktır. Open Subtitles قد تكون مصادفة ولكن إن كان هذا فعلياً فكل وكاله في حساء الأحرف الأبجدية ستريد الفوز
    Kendim ve Teşkilat hakkında düşüneceğim bolca zamanım oldu ve farkettim ki duygusal bağlar olduğu sürece bu işi yapamam. Open Subtitles كان لدي الكثير من الوقت لأفكر بنفسي والوكالة وأدركت أنني لا أستطيع أن أفعل هذا العمل الذي لديه ارتباط بالعواطف
    Ne yaptığının farkında değilsen, Teşkilat'ı kuşkulandırmadan diğer taraf için çalışamazsın. Open Subtitles أنت لا تعمل بالجانب الآخر من دون إثارة شكوك الشؤون الداخليّة إلاّ لو كنت تعرف ما تفعله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more