"umurumda" - Translation from Turkish to Arabic

    • أهتم
        
    • اهتم
        
    • أبالي
        
    • أكترث
        
    • آبه
        
    • أحفل
        
    • أمانع
        
    • يهمّني
        
    • يهمنى
        
    • اكترث
        
    • تهمني
        
    • مهتماً
        
    • أبالى
        
    • أَهتمُّ
        
    • أهتمّ
        
    Gelmek için hep bir bahanesi oluyordu. Sebebi umurumda değildi. Open Subtitles كان لديها دائماً عذراً للمجئ و لم أكن أهتم لذلك
    Kimin ne dediği umurumda değil, her genç kızın güzel bir yanı vardır. Open Subtitles لا أهتم بما يقوله أى أحد لكن هناك شئ جميل فى كل فتاة
    Bodrumda ne olduğu umurumda değil, o telefona ulaşmalıyız beyler. Open Subtitles لا أهتم بما يوجد بالقبو علينا أن نصل لذلك الهاتف
    Kızın, oğlun, kocan ya da başka biri umurumda değil. Open Subtitles انا لا اهتم بابنتك، ابنك، زوجك، او اي شخص آخر
    Kimin neyi gördüğü, kimin ne yaptığı, kimin kimi yaptığı hiç umurumda değil! Open Subtitles لا أبالي بمن رأى ماذا أو من فعل ماذا أو من رأى من
    Worshipful Company of Fishmongers'in bir üyesi bile olsa umurumda değil. Open Subtitles لا أكترث حتى إذا كان عضو فى شركة باعة السمك المبجلة
    Halkın içindeki adi pis şeylerin umurumda değil. umurumda olurdu, ama kabullendim artık. Open Subtitles إننى لا آبه بأفعالك القذرة فى العلن و إننى قد وفقت فى ذلك
    Nancy'nin yaşaması veya ölmesi senin umurunda olmayabilir, ama benim umurumda! Open Subtitles ربما أنت لا تهتم سواء نانسي تعيش أو تموت، ولكنني أهتم
    Bütün yol hız yapacağım. Beni kodese atsınlar, umurumda değil. Open Subtitles سأسرع الطريق كله دعهم يلقون بي في السجن، لا أهتم
    Adamla beraber okula gitmedin, ne çeşit bir etiketi olduğu umurumda değil, tanımıyorsunuz. Open Subtitles أنّكم لم تذهبوا للجامعة مع الرجل، ولا أهتم ما نوع الشارة على سترته،
    Hiç umurumda değil. Başının çaresine bakabilen bir kızım var. Open Subtitles أنا لا أهتم البته أنا عندي فتاة يمكنها الإعتناء بنفسها
    Kişisel durumun umurumda değil. Bize saldıran ölü adam umurumda. Open Subtitles أنا لا أهتم بالخصوصيات أنا أهتم بالرجال الميتين الذين يهاجمونا
    - umurumda değil. - Benim de Noel hakkında şüphelerim var. Open Subtitles لا أهتم أنا أحياناً يكون عندي بعض الشكوك حول عيد الميلاد
    Onun şehri terk etmesi umurumda değil, hala tehlikeli olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles اننى لا اهتم بانه ترك المدينة, ما زلت افكر بانه خطير.
    Dinleyin, kendinizi utandırmanız umurumda bile değil... çünkü siz buna alışmışsınız, tamam mı? Open Subtitles اسمعوا ، انا لا اهتم بأنكم تحرجوا انفسكم لانكم معتادون على هذا حسناً
    Kimin neyi gördüğü, kimin ne yaptığı, kimin kimi yaptığı hiç umurumda değil! Open Subtitles لا أبالي بمن رأى ماذا أو من فعل ماذا أو من رأى من
    Doktor da, aileniz de umurumda değil. Sadece gitmenizi istiyorum. Open Subtitles لا أبالي بهذا الدكتور ولا بعائلتكم أريدكم أن ترحلوا فحسب
    Orayı traş etme umurumda değil. O tıbbi bir hastalık değil. Open Subtitles لا أكترث إن كنت تحلقين في الأسفل ليست حالة طبيّة حتى
    Armani, Prada ya da Ermin-bilmem ne Zegna giyse de umurumda değil. Open Subtitles لا أكترث إن كان يلبس أرماني أو برادا أو يلبس أي شئ
    Emir vermek istiyorsan kendine bir köpek al çünkü artık hiç umurumda değil! Open Subtitles يجب أن تحضري كلباً إذا أردت إصدار الأوامر لأنني لم أعد آبه لذك
    Politikadan anlamam. Ne basın toplantıları ne de kamuoyu umurumda. Open Subtitles لستُ مولعة بالسياسة ولا أحفل بالمؤتمرات الصحفيّة أو رأي العامّة
    Ama eğer bana bir altın madalyon verseydin boynumu boyamış boyamamış, umurumda olmazdı. Open Subtitles و لكني لن أمانع إذا منحتني قلادة ذهبية حتى إذا جعلت عنقي أخضرا
    Öyle bir şey demedim. Yaşıtlarımın ne düşündüğü umurumda değil. Open Subtitles لم أقل هذا، لا يهمّني ما يعتقده الذين في عمري.
    - Lysine'siz nasıl sağ kaldıklarını anladım. - umurumda değil. Open Subtitles أعرف كيف تمكنوا من العيش دون الـ لايزين لا يهمنى
    umurumda değil. Saat 10'da başlayacaksak o saatte burada olacaksın. Open Subtitles ،لست اكترث البتة، نبدأ في العاشرة تكن هنا في العاشرة
    Eğer bütün çabanızı iyi oynamaya verirseniz, sonucun ne olacağı umurumda değil, benim için daima kazanan siz olacaksınız. Open Subtitles إن خصصتم مجهودكم وتركيزكم لتلعبوا وتكونوا افضل مايمكن أن تكونه لن تهمني لوحة النتائج لانهُ في لوحتي سنكون فائيزين
    Senin sorunların umurumda değil. Onu kendi yöntemlerimle ve ben istediğimde hesaplaşacağım. Open Subtitles أنا لست مهتماً بمشاكلك يافالكون سأنال منه بطريقتي الخاصة ، في وقتي الخاصِ
    O zaman Quaker oldum. Kim haklı kim haksız umurumda değil. Open Subtitles لهذا السبب أصبحت غريبة لا أبالى بمن على حق ومن مخطئ
    Kim olduğun umurumda değil hela süpürgesi. Güneşimi kesme yeter. Open Subtitles أنا لا أَهتمُّ مَنْ أنت , فقط اخْرجُ من شمسِي.
    O yüzden gördüğün o röntgen ve MR filmlerinin hiçbiri umurumda değil. Open Subtitles لذا أنا لا أهتمّ بالأشعة السينيّة وصُور الرنين المغناطيسي التي قد رأيتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more