"yana" - Translation from Turkish to Arabic

    • منذ
        
    • جانباً
        
    • جانبا
        
    • جانب
        
    • بجانب
        
    • منذُ
        
    • الجانب
        
    • جانبي
        
    • جنباً إلى
        
    • ناهيك
        
    • بغض النظر
        
    • جنب
        
    • جانبك
        
    • يانا
        
    • مُنذ
        
    Rakamlar 2002'den bu yana değismedi ve tam tersine gidiyor. TED لم تتغير هذه الارقام منذ 2002 وتتحرك في الاتجاه الخاطئ.
    Kanada Hükûmetinin bilimcisi Dr. Max Bothwell, 1992'den bu yana kayaların üzerinde büyüyen bir tür yosun üzerinde çalışıyor. TED منذ عام 1992، الدكتور ماكس بوثويل، عالم في حكومة كندا، قام بدراسة نوع من الطحالب التي تنمو فوق الصخور.
    Bitirirken, su konusmanin baslangicindan bu yana dogan 4,700. bebegi selamlayarak karsilamak istiyorum. TED لأختم ، أريد أن أرحب ب4700 طفل الذين وُلدوا منذ بداية هذا الحديث.
    Seni son gördüğümden bu yana, biraz büyümüşsün galiba. -Hiç şüphesiz. Open Subtitles أتعرفين , لقد كبرتِ فى السن قليلاً منذ رأيتكِ آخر مرة
    Christie'den bu yana bu derece ilginç bir seks cinayetleri dizisi olmamıştı. Open Subtitles حسنا .. ليس لدينا ما يكفى من سلسلة الجرائم الجنسيه منذ كريستى
    İlk toplama kampı kurtarıldığından bu yana 36 yıl geçti. Open Subtitles لقد مرت 35 عاما منذ تم تحرير معسكر الاعتقال الأولى.
    Tanri'nin Musa'yla konusmasindan bu yana en önemli... röportaji yapmis olacak! Open Subtitles سوف تقام معه أهم مقابلة منذ أن تحدث الله مع موسى
    5. oyun hakkından bu yana ilk vuruş ve oyundaki sadece 4. vuruş. Open Subtitles هذا الضربة الأولى التى يحصلون عليها منذ الشوط الخامس الرابعة فقط خلال المباراة
    İlk cesedi bulduğumuz yıldan bu yana, 6 tane daha bulduk. Open Subtitles خلال سنة، منذ اكتشفنا الجثث الأولى عثرنا على ست جثث أخرى
    Empress Chow'un Şangay Revüsü'nden bu yana doğuya ait kapı tokmağı görmedim. Open Subtitles أنا مَا رَأيتُ أيّ مُحْتَرم مقارع الباب الشرقية منذ طعامِ إمبراطورةِ منوعاتشنغهايالمسرحية.
    Savaştan bu yana Amerika'nın elinde tuttuğu nükleer tekeli bitirmeye kararlıydılar. Open Subtitles عقدوا العزم على وضع حد للإحتكار النووي الأمريكي القائم منذ الحرب
    Kalkıştan bu yana yetmiş saniye geçtiği bilgisi karadan geldi. Open Subtitles أعلموني بالمحطة الأرضية أن الأمر استغرق 70 ثانية منذ الإطلاق
    Fakülteyi yönettiğini sanıyor ama 1985'ten bu yana saygın bir eser bile yayınlamamış. Open Subtitles هو يعتقد أنه يدير المنشاة لكنه لم يقم بنشر شيئاً محترم منذ 1985
    Zamanın başlangıcından bu yana kılavuzluk arayan gezginler gök kubbeye dönmüştür. Open Subtitles منذ بداية الكون الرحالة كانوا ينظرون إلى السماء من أجل الإرشاد
    Ada, başarısız evliliğin ve o zamandan bu yana tüm olanlar nedeniyle inanılmaz bir duygusal ve psikolojik travma yaşadın. Open Subtitles الجزيرة و زواجك الفاشل و كل شئ يحدث معك منذ أن أتيت إلى سموليفل و مواجهتك الصعبه لصدمتك العاطفية والجسدية
    16 yaşından bu yana, ona kardeşim gibi göz kulak oldum. Open Subtitles راعيتها منذ كانت بعمر السادسة عشر كما لو كانت أختي الصغيرة
    Tüm saçmalıklar bir yana... ve herkes adına şunu söyleyebilirim... sizi seviyoruz. Open Subtitles دعوا الهراء جانباً أتكلم نيابة عن كل شخص نُحبكم الله يُباركُ لكم
    Halkın öğrenme isteği uğruna gelmeden önce kişisel hislerimi bir yana bıraktım. Open Subtitles من اجل مصلحة الناس الذين يريدون ان يعرفوا تركت مشاعري الخاصة جانبا
    İyi bir iş modeli, güzel fikir ve harika yönetimi bir yana, başarılı olmasının sebeplerinden biri de zamanlamaydı. TED لكن من اسباب نجاح ذلك المشروع إلي جانب نموذج العمل الجيد، و فكرته الجيدة، و التنفيذ الممتاز، هو التوقيت.
    Şimdi bu hızlı ulaşım araçlarıyla yan yana işleyen yerel otobüsleri çıkarabiliriz. TED الآن يمكننا أخذ كل الحافلات المحلية التي تسير بجانب وسائل المواصلات السريعة
    Federe Hapishane Sistemi'nin 1982'den bu yana mecburi eğitim programı var. Open Subtitles لَدى نِظام السجون الفِدرالي برامِج تعليم إلزامي أُقِرَّت منذُ عام 1982
    Kanama ya da kusma ihtimaline karşı yaralının yüzünü yana çevirin. Open Subtitles أقلب راسهم على الجانب أذا كان هنالك أي نزيف أو التقيؤ
    Tikler, benden yana bir bilinçli farkındalık ya da kasıt olmadan gerçekleşmeleri bakımından teknik olarak istemsizdir. TED تعتبر التشنجات من حيث المبدأ لاإرادية، بمعنى أنها تحدث دون انتباه واعي، أو عن قصد من جانبي.
    Yahudi karşıtlarından yana çıkar. Open Subtitles ويلومانه على كل شيء، جنباً إلى جنب مع المعادين للسامية.
    Ders muhteviyatları, nedenini sormak bir yana dursun, bizim tüysüz olmamızdan bile bahsetmiyor. TED حتى المنهج لم يذكر حقيقة اننا عراة ناهيك عن البحث عن اجابة لذلك
    Gözlemeler bir yana, buraya gerçekten oğlum hakkında konuşmaya gelmiştim. Open Subtitles بغض النظر عن الفطائر جئت هنا حقاً للتحدث عن ابني
    Ayrıca bu yerel otobüsler, şehir merkezine yaklaştıklarında, hepsi yan yana hareket eder ve bir ana cadde üzerinde büyük ölçüde birleşirler. TED و كلما سارت هذه الحافلات المحلية لتصل إلى قلب المدينة مرت كلها جنبا إلى جنب لتلتقي كلها تقريبا في طريق رئيسي واحد
    O zaman kanun senden yana Tony. Şimdilik. Open Subtitles حسنا,اعتقد ان القانون الى جانبك اليس كذلك توني؟
    yana, biliyorsun, yarın ben memleketime dönüyorum. Open Subtitles يانا انت تعرف أنني سارجع غدا لبلدي.
    Mümkün olması bir yana, insan görünümü aldığımızdan beri kaçınılmazdı. Open Subtitles , إنه ليس ممكناً فقط ربما قد أصبح أمر محتم مُنذ أن أخذنا الشكل البشري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more