"yapman" - Translation from Turkish to Arabic

    • فعله
        
    • تفعل
        
    • القيام
        
    • تفعله
        
    • فعل
        
    • تقوم
        
    • تفعلي
        
    • تفعليه
        
    • تقومي
        
    • لفعله
        
    • فعلها
        
    • فعلة
        
    • لفعل
        
    • عمله
        
    • تفعلها
        
    Tek yapman gereken bu numaraları girmek ve özgür olacaksın. TED كل ما عليك فعله هو إدخال هذه الأرقام وستكون حراً.
    Bulurum bir tane. Senin tek yapman gereken benim için gitar çalmak. Open Subtitles سأجد واحد ، كل ما عليك فعله هو أن تعزف القيثار لي
    Davranışlarına dikkat et. yapman gereken tek şey bu. Böylece iyi geçiniriz. Open Subtitles فقط أحسن تصرفاتك , هذا كل ما عليك فعله , وستكون بخير
    Biri kanuna karşı geldi mi bir şeyler yapman gerekir. Open Subtitles وعندما يخالف أحدهم القانون فعليك أن تفعل شيئاً بخصوص ذلك
    Butters, Penisinin sertleşmesi durumunda ne yapman gerektiğini biliyor musun? Open Subtitles بيترز,هل تعرف ما من المفترض القيام به عندما ينتصب القضيب؟
    yapman gereken tek şey bu yarışta sürüşe hazır olmalısın... beladan uzak kalmak ve iyi bir saklanma noktasına sahip olmak. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تفعله في سباق كانون بول هو انت تكون مستعد للقيادة ابقى بعيدا عن المشاكل واصنع لنفسك غطاء جيد
    Bir aydır senin yapman gereken işleri yapmaktan yorgun düştüm! Open Subtitles كنت اطلب منك بشدة فعل الاشياء التى يجب ان تفعلها
    Şimdi neden acı duyduğumu ve ne yapman gerektiğini söyleyeceğim. Open Subtitles الآن سأخبرك عن سبب حزنى و ما يجب عليك فعله
    Ne yapman gerekiyor biliyor musun? Ona tamamlanıcı soru sor. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تسأله سؤال لاحق للمهمة
    - Tüm yapman gereken çeneni kapalı tutmaktı. - Tüm yaptığım gerçeği söylemekti. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو ابقاء فمك مغلقا كل مافعلته هو قول الحقيقة
    Tüm yapman gereken, en beğendiğin adamı gözünde canlandırmak ve onu taklit etmek. Open Subtitles كل ما عليكِ فعله هو تَخيّل الرجل الذي أُعْجبتِ به، ثم قومي بمنافسته
    Şimdi tek yapman gereken kumarhaneyi kapatmak öyle değil mi? Open Subtitles إذن كل ما عليك فعله هو أنت تغلق الكازينو, صحيح؟
    Bir ölümlüyü bulmak için tek yapman gereken, hayallerini izlemek. Open Subtitles لتقوم بإيجاد البشريّ، كل ما عليك فعله هو تتبّع أحلامه
    Tüm yapman gereken gücünü kötünün yerine iyi için kullanmak. Open Subtitles كل ما عليك فعله ان تستخدم سلطتك للخير لا للشر
    Sen yapman gerekeni yaparken ben de senin yanında kalabilirim. Open Subtitles أستطيع أن أبقى معك بينما تفعل ما تريد أن تفعله
    Arzularinla ilgili bir sey söylemen yapman mümkün degil mi? Open Subtitles ألا يمكنك فقط أن تقول أو تفعل شيئاً على سجيتك؟
    Sonra geri aşağı in ve ne yapman gerekiyorsa onu yap. Open Subtitles تذهب إلى أسفل ثم تفعل كل ما هو عليك القيام به.
    Adamım senin yapman gereken şey o külota uyan sütyeni bulmak. Open Subtitles كل ماعليك أن تفعله هو البحث عن الصدرية المناسبة لهذا السيلب.
    Çünkü bir şey yapabiliyor olman yapman gerektiği anlamına gelmez. Open Subtitles أن تستطيع فعل شيء لا يعني أنّك يجب أن تفعل.
    Eğer bu ligde oynamak istiyorsan birkaç değişiklik yapman gerekecek. Open Subtitles إن أردت الوصول لهذا المستوى، فيجب أن تقوم ببعض التغييرات
    Senden bir şey yapmanı istiyorum ve bunu yapman gerekiyor. Open Subtitles كنت سأطلب منك أن تفعلي شيئاً ..وأريدك فقط أن تفعليه
    Unutma, herhangi birinin sana yapman için söylediği şey önemsiz, Open Subtitles تذكري, لا تبالي بما يقول لك اي احد ان تفعليه,
    Asıl saçma olan, yarın okul olmadığı hâlde kirli eşofmanlarınla ödevini yapman. Open Subtitles ليس جيداً هو أن تقومي بالواجب المدرسي بينما لا يوجد مدرسة غداً
    Tek yapman gereken bize elle tutulur bir şey vermek. Open Subtitles كل ما تحتاج لفعله هو أن ..تعطينا شئ ذو أهمية
    Bizimle gel. - Bunu yapamam beyler. - Sanırım yapman gerekeni yapmalısın. Open Subtitles لا أستطيع فعلها يارفاق حسنا أفترض أنك ستفعل ما يجب عليك فعلة
    Zor olduğunu biliyorum ama seni doğru şeyi yapman için yetiştirdim. Open Subtitles نا أعرف أن ذلك صعباً، لكنني أثق بك لفعل الشيء الصحيح
    Ne yapman gerekiyorsa onu yaptın. Çünkü pek çok hayatı kurtardın. Open Subtitles أنت فعلت ما وجب عمله لأنه بذلك قد أنقذت حياة العديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more