Gece yarısından sonra polisin orada olması için Lepic'i ikna et. | Open Subtitles | اسمع أقنع ليبس أن تكون الشرطه فى الفيلا بعد منتصف الليل |
Gece yarısından önce olmuş olmalı, doktorun düşüncesi bu, ölüm sertliğine bakarak. | Open Subtitles | لابد أنه حدث منتصف الليل كما يقول الطبيب بناءَ على تيبس الجثة |
Yüksek profilli gece yarısından sonra... 8:00'e kadar vadiyalı birisine. | Open Subtitles | أحد ما للاقبال على نوبة منتصف الليل إلى الثامنة صباحاً. |
Bu, Suriye nüfusunun yarısından fazlası kaçmaya zorlandı demek oluyor. | TED | وهذا يعني أن فوق نصف سكان سوريا أُجبروا على الفرار. |
Bu ömür, çalışanlarının keyfini çıkarmayı beklediklerinin yarısından daha az. | TED | وهذا أقل من نصف العمر الممكن لموظفيها توقُّع التمتع به. |
Prue, gece yarısından beri senin yaşlarındaki 5 kadın öldü. | Open Subtitles | برو، خمسة ضحايا بعمركِ، أُخيفوا حتى الموت منذ منتصف الليل |
Bu suikastçıyı gece yarısından beri izliyorum. 15 dakika önce buradaydı. | Open Subtitles | لقد كنت اتعقب هذا القاتل منذ منتصف الليل لقد كان هنا |
Benim malımı da korumak için böyle dövüşeceksen gece yarısından önce gemine yollarım. | Open Subtitles | أتنوى أن تحارب بهذه القوة لحماية ممتلكاتى سوف أسلمها لعهدتك قبل منتصف الليل |
Sana gece yarısından önce evde olacaksın demedim mi ben? | Open Subtitles | أخبرتُك للحُصُول على بيتِ حمارِكَ بحلول منتصف الليل، أليس كذلك؟ |
Ona gece yarısından sonra yemek yemeyi yasakladılar ve şu anda yabancı bir yerde çenesi ses çıkarıyor ve korkmuş durumda. | Open Subtitles | لقد منعوه عن الأكل بعد منتصف الليل وهو جائع الآن، وهو في أرضٍ أجنبية ومازل فكّه يصدر أصواتاً وإنّه فزعٌ جداً |
Karısı bize son iki akşamdır eve gece yarısından az önce geldiğini söyledi. | Open Subtitles | تحدثنا مع زوجته، وأخبرتنا أنه وصل للمنزل قبل منتصف الليل بقليل آخر ليلتين. |
Gece yarısından sonra alanı kontrol altına alın. Anladınız mı? | Open Subtitles | أخلوا المنطقة بدءاً من منتصف الليل هل فهمت هذا ؟ |
Günün ilk ışıklarıyla evrene baktığımızda gece yarısından sadece birkaç saniye geçmiş oluyor. | Open Subtitles | والتكة التي أظهرت فجر كوننا تشير إلى ثانية بعد منتصف الليل في السابق |
Demek sivil vatandaşlarımızın güvenliği için, ...gece yarısından sonra gerçekleşti. | Open Subtitles | 15، وهذا يعني لنا نحن المدنيين أنها بعد منتصف الليل |
Evet, boşanmanın kolay olduğu, görüşlerimle şekillenecek evliliklerin yarısından çoğunun biteceği bir kilise. | Open Subtitles | أجل كنيستي , حيث الطلاق سهلاً أجل من نصف الزواجات سوف تنتهي به |
İşte bu yüzden katıldığımız savaşların yarısından fazlasından gâlip ayrıldık. | Open Subtitles | لهذا السبب انتصرنا في أكثر من نصف الحروب التي خضناها |
Çoğunlukla işe yaramaz şeylerden kurtulurdum. Yani orada çalışanların yarısından. | Open Subtitles | ,في الغالي التخلص من النفايات ,التي هي نصف العاملين هنا |
Şimdi de L.A.'deki polislerin yarısından kaçarken bir minivan'ın arkasında burger mi yiyorsun? | Open Subtitles | والآن تأكل الهامبرقر في سيارة ميني فان, هاربا من نصف شرطة لوس انجليس |
Sonuçta payıma yarısından biraz azı düştü. 123 dolar gibi bir şey. | Open Subtitles | لم يتبق لي من ذلك سوى أقل من النصف حوالي 123 دولار |
O 31'inde, gece yarısından önce başlamıştı. | Open Subtitles | هذا كان قد بدأ قبل مُنتصف الليل فى يوم 31 |
O zamandan beri herkes diğer yarısından yoksundur. | TED | ومنذ ذلك الوقت، فقد كل شخص نصفه أو نصفها الآخر. |
Bunların yarısından fazlasında, "artık işlevi kalmamış" manasına gelen rastgele değişiklikler olmuştur. | Open Subtitles | حدث في أكثر من نصفهم تغييرات عشوائية تعني أنهم لم يعودوا يعملون |
Adamlarımın yarısından fazlasının öleceğini söylüyorsunuz. | Open Subtitles | أنت تَقُولُ أن أكثر مِنْ نِصْف رجالي سيُقتَلون؟ |
Bir sürü domuzu vardı. Ben de yolun yarısından döndüm. | Open Subtitles | لقد كانت لديه حملة من الخنازير .وقد أوصلني لنصف الطريق |
Bu hikayeyi anlattıktan sonra gece yarısından sanırım onda yatmıştık. | Open Subtitles | كان الأمر بمنتصف الليل بعدما أخذنا للنوم عند العاشرة بالمخزن |
O yazılar yüzünden seni buraya getirmek uğruna hayatımın yarısından vazgeçtim. | Open Subtitles | بسبب هذهِ المنحوتات ضحيت بنصف حياتى ، لآتي بكَ إلى هنا. |
Maden gece yarısından önce bizim olacak. | Open Subtitles | هذا الخام سيكون في يد أرباب علمنا قبل حلول الظلام |
Gece yarısından hemen önce şehir kapısında buluşalım. | Open Subtitles | قابليني عند بوابة المدينة قبل منصف الليل |
Ve Karanlıklar Prensi Dünya'yı gece yarısından önce ele geçirip yönetmeye başlar değil mi? | Open Subtitles | إذن أمير الظلام يريد غزو الأرض لكن عليه الانتظار حتى الساعة السابقة لمنتصف ليل رأس السنة؟ |
yarısından çoğu gölgeli mi? | Open Subtitles | هل أكثرُ من نصفِ هذه الدائرةِ مظلّل؟ |
Bir çiftlikte doğdum. yarısından fazlası hâlâ yağmur ormanı olan bir çiftlik | TED | ولدت في مزرعة مزرعة التي كانت أكثر 50 بالمئة منها غابات مطرية ولا تزال. |