"zamanlarda" - Translation from Turkish to Arabic

    • عندما
        
    • مؤخراً
        
    • أوقات
        
    • الآونة
        
    • الفترة
        
    • حينما
        
    • مؤخرا
        
    • فترة
        
    • اوقات
        
    • الاوقات
        
    • الأونة
        
    • الايام
        
    • بوقت
        
    • زمن
        
    • بأوقات
        
    Uğultunun durduğu zamanlarda yaşları 12, 3 ve 1 idi. TED كانوا في عمر ١٢ و ٣ و١ عندما توقف الطنين.
    Ancak endişeli, öfkeli veya kırılgan hissettiğimiz zamanlarda bu role kaymak çok kolay. TED لكنه الدور من السهل أن ننزلق إليه عندما نكون قلقين، غاضبين، أو ضعفاء.
    Doktor olduğum ilk zamanlarda Benin City, Nijerya'da, yaklaşık 30 kusür yıl önce, insanların yaşaması için çalışmaktan yorulmuştum. TED عندما أصبحت طبيبة في مدينة البنين، ونيجيريا، قبل حوالي 30 سنة، كرست نفسي لمساعدة الناس في عيش حياة كاملة.
    Ama bu aralar babamın öfkesi burnunda. Son zamanlarda çok içmeye başladı. Open Subtitles ما عدا أبي فهو يتصرف بلا وعي لقد أفرط في الشرب مؤخراً
    Diğer zamanlarda insanlar, tam olarak beklediğiniz gibi tepki verirler. Open Subtitles في أوقات أخرى ، تكون ردّة فعل الآخرين مطابقة لتوقعاتك
    Son zamanlarda garip davranışlarının sebebi şimdi anlaşılıyor ve kalabalıktayken. Open Subtitles كل الدلائل توضح أنه أصبح يتصرف بجنون فى الآونة الأخيرة
    Hugh Sloan Finans bölümünde Maurice Stans için çalıştığı zamanlarda, siz onun muhasebecisiydiniz. Open Subtitles أنت كنت محاسبة هيو سلون عندما كان يعمل تحت موريس ستانز في المالية
    Cab Calloway için bateri çaldığım zamanlarda kullandığım ritmin aynısı bu. Open Subtitles انه نفس النغمة التي استعملها عندما كنت أطبل لسيارة أجرة كولواي
    Ben yalnızca onlar izin verince, yapmam gereken zamanlarda iyileştirebilirim. Open Subtitles إنني أشفي الناس عندما يسمحون لي عندما أعني الشفاء تماماً
    onu gördüğün her zaman güzel olduğunu söyle, güzel olmadığı zamanlarda bile. Open Subtitles أخبرها أنها جميلة في كل مرة تراها حتي عندما لا تكون كذلك
    Hayır. Sanırım karnaval sektöründe olup çalışmadığı zamanlarda yaşadıkları yer burası. Open Subtitles لا, انه المكان اللذي يعيشون فيه عمال الكرنفال عندما لا يعملون
    Harika gidiyor; yani aç, yorgun veya gazı olmadığı zamanlarda. Open Subtitles إنها رائعة عندما لا تكون جائعة أو متعبة أو غاضبة
    İnanıyoruz ki bu son zamanlarda... şehir içinde ortaya çıkan vandalizm... bir şekilde yeraltı boks kulüplerine bağlı olarak. Open Subtitles بأمكانك أخبارنا ما الذي تعتقد أنه حدث ؟ نعتقد أنها واحده من عدة عمليات تخريب حدثت في المدينه مؤخراً
    Son zamanlarda, düşünüyorum da, belki de hayaller, sadece hayaldir. Open Subtitles لقد كنت أفكّر مؤخراً بأنَّ الأحلام قد تبقى أحلاماً للأبد
    Feodal zamanlarda bir lord işgalciyi görmek için yüksekte otururdu. Open Subtitles في أوقات الحروب الرب عاش على الأرض المرتفعة ليلاحظ الغزاة
    Böylesi zamanlarda eski göreneklerin insana yardım ettiği düşünülüyor sanırım. Open Subtitles أحياناً في أوقات كهذه الطرق القديمة يُفتَرَض أن تساعد، أفترض
    - İyi. Son zamanlarda herşey benimle ilgiliydi. Asıl sizin nasıl gidiyor? Open Subtitles كل شيء كان يدور حولي في الآونة الأخيرة لذا ما هي أحوالكم؟
    Son zamanlarda kötü bir ruh hali içerisinde ama endişelenme, üstesinden gelecektir. Open Subtitles إن مزاجه معتل فى الفترة الأخيرة لا تقلقِ .. سيجتاز هذه الحالة
    Ben yazdıklarını seviyorum tatlım tabii havalı olmak için kasmadığın zamanlarda. Open Subtitles تمهل، أنا أكره كتباتكـ عزيزي حينما لا تحاول ان تكن هادئاً
    Son zamanlarda, eşini ve çocuklarını geçici bir süre köyde bırakarak, Dongguan'da vinç üreten bir fabrikada çalışmaya gitti. TED هي عادت مؤخرا إلى دونغقوان لوحدها لتأخذ وظيفة في مصنع ينتج رافعات البناء، تاركة مؤقتا زوجها وأطفالها في القرية.
    Herkes bencili oynuyor fakat o bana yalan söyleyerek ve köpek gibi davranarak son zamanlarda oldukça kötü kararlar veriyor. Open Subtitles كل شخص يمر من خلال فترة تمرد لكنه كان يفعل الكثير من الخيارات الفقيره مؤخرا الكذب على,تمثيل كا أنه كلب
    Yani, hayır, böyle zamanlarda silah lobicisi kimliğimle uyumayı tercih ederim. Open Subtitles لذا لا في اوقات كهذه نمت مع شارة تجمع تاييد السلاح
    Bedavacılar olarak böyle zamanlarda evin korunmasına yardım etmek bizim işimiz. Open Subtitles . وضيفتنــا كعالــه هي أن نحمــي المنــزل في مثـل هـذه الاوقات
    Görünüşe göre son zamanlarda hiç nefes aldırmıyorlar, değil mi? Open Subtitles يبدوا أننا لا نستطيع الحصول على استراحة في الأونة الاخيرة؟
    O zamanlarda insanlar çocuk psikolojisinin ne kadar kırılgan olduğunu bilmiyordu. Open Subtitles فى هذه الايام الناس لا تفهم كيف تكون نفسيه طفل ضعيف
    Böyle zamanlarda arkadaş ziyareti için oldukça konforlu bir yer... Open Subtitles إنه مريح من أن يكون لي أصدقاء يزورونني بوقت كهذا
    Asırlar önce, Bira Pong kıytırık bir oyun olduğu zamanlarda mağara gibi yerlerde raket denen küreklerle ilkel insanlar tarafından oynanıyordu. Open Subtitles قبل زمن طويل جدا كانت لعبة كرة البيرة لعبة مهمشة تلعب من قبل أناس عاديين في كراجات قديمة باستخدام مضارب خشبية
    Son zamanlarda zorluk çektiğini biliyorum ama sana yardım edeceğimizi bil. Open Subtitles أعلم أنك مررت بأوقات عصيبة مؤخراً أريدك أن تعلم أننا سنساعدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more