"أحاول" - Traduction Arabe en Allemand
-
Ich versuche
-
wollte
-
will
-
versuchen
-
versuch
-
nur
-
mich
-
möchte
-
versuche zu
-
versuche ich
-
versuchte
-
versucht
Ich versuche mich auch selbst herauszufordern, Dinge zu tun, die laut Ärzten unmöglich sind. | TED | وأيضا أحاول تحدي نفسي بأن أفعل أشياء التي يقول الاطباء بأنها ليست ممكنة |
Du sagtest, du wolltest Neues lernen. Ich versuche, diese Seite zu erschließen. | Open Subtitles | لقد قلت أنك أردت التعلم، أنا أحاول فتح هذا الجانب فيك |
Ok, sorry. Also, was ich sagen wollte, war, dass ich TED wirklich liebe. | TED | حسناً. عذراً. علي أي حال، ما أحاول قوله أنني فعلاً أحب تيد. |
Ich beherrsche mich ja, ich will nur noch etwas Golf spielen! | Open Subtitles | أيتها الشابة , لست غاضباً ولكننى أحاول لعب الغولف فحسب |
Aber dann entschied ich mich, wie Gouverneur Arnold Schwarzenegger, es trotzdem zu versuchen. | TED | لكنني، قررت، فقط مثل الحاكم أرنولد شوارزنجر، أن أحاول علي أي حال. |
Ich versuche den Typen hier rauszuschaffen, oder ich sterbe beim versuch dabei. | Open Subtitles | سأقوم بتهريب ذلك الشخص لخارج السجن أو سأموت و أنا أحاول |
Er kann etwas rausfinden, wenn er will. Ich versuche, ihn dazu zu bringen. | Open Subtitles | بإمكانه أن يعرف إن أراد ذلك وأنا أحاول أن أستثيره لفعل ذلك |
Ich versuche Senator Duvalls Ängste zu zerstreuen, dass wir gebieterisch agieren. | Open Subtitles | أننى أحاول تهدئة وافهام السّيناتور دوفال قبل ان يفقد اعصابه |
(Stimme) Sauerstoff! Ich versuche Washington anzurufen,... ..scheine aber keine Verbindung zu bekommen. | Open Subtitles | نعم، أحاول الاتّصال بالعاصمة و لا أستطيع الحصول على خطّ قطريّ |
Ich versuche, ihn nicht zu treffen und die ganze Sache zu vergessen. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أفعل الشئ الصحيح و أبقى بعيدا عن طريقه |
Nein, Ich versuche, lhr Leben zu retten. Hören Sie mir zu. | Open Subtitles | لا أنا أحاول أن أنقذ حياتك, لغرض إلاهي, استمع إليّ |
Nimm den kleinen Scheißer. Ich versuche nicht, sein Vater zu sein. | Open Subtitles | تعال وخذ هذا اللعين فأنا لا أحاول أن أكون أباه |
Sogar einmal in den Fluss, als ich von Stein zu Stein springen wollte. | Open Subtitles | وسقطت فى النهر ذات مرة وانا أحاول القفز من حجر إلى الآخر |
Ich wollte dich anrufen. Aber das Telefon ist nicht in Ordnung. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول الإتصال بكم طوال اليوم . الهاتف مُعطل |
- Das wollte ich dir erzählen. Der Weg bis hierher war ein Abenteuer. | Open Subtitles | هذا ما كنت أحاول أن أخبرك به لقد قابلت فتاة في الشارع |
- Angst machen kannst du einem gut. - Ich will uns den Hintern retten! | Open Subtitles | ـ أنك تبلي بلاءاً حسن في إخافتي ـ أنا أحاول أن أنقذ أنفسنا |
Genauso, wie ich gut zu meiner Mutter sein will, die niemandem was zuleide getan hat. | Open Subtitles | بنفس الأسلوب , أنا أحاول أن اكون جيدا مع أمي التي لم توذي أحداً |
Ich kann in den Dschungel gehen, versuchen frisches Wasser zu finden. | Open Subtitles | يمكنني الذهاب للغابة، و أحاول العثور على بعض المياه العذبة. |
Sag diesen Leuten, ich werde diesen Typen hier rausholen, oder ich sterbe beim versuch dabei. | Open Subtitles | بأنني سأقوم بتهريب هذا الشخص من هنا ، أو أنني سأموت و أنا أحاول |
Das ist nicht -- Ich möchte nur über die Zukunft nachdenken, ohne traurig zu werden. | TED | هذا ليس ما.. أنا أحاول فقط أن أفكّر في المستقبل بدون أن أكون حزينًا. |
Was Ich versuche zu sagen, liebster Bruder, es ist Zeit, nach Hause zu kommen. | Open Subtitles | إن ما أحاول قوله هو، أخي العزيز، لقد آن الوقت لكي تعود لموطنك. |
Im Spaß versuche ich zu erklären, dass es um Mitternacht geschah, sehen Sie, als wir geschlafen haben. Doch es war Mitternacht vor 15 Jahren. | TED | عندما أمزح، أحاول وأشرح ان هذا قد حدث منتصف الليل، بينما كنا نائمين، لكنه قد حدث منتصف الليل قبل 15 عاماً مضت. |
Ich war also nicht mehr auf dem College, ich versuchte wieder zurückzukehren. | TED | لذا فقد تم فصلي من الجامعة، وقد بقيت أحاول العودة لها |
Das habe ich also damit versucht, aber was viel wichtiger ist, genau das ist in den letzten 30 Jahren in der Musikbranche abgelaufen. | TED | باختصار، هذا ما كنت أحاول فعله بتلك الأشياء، لكن الأهم من ذلك، هو ما كانت عليه الموسيقى في الثلاثين سنة الماضية. |