Ich fürchte, wenn ich mich setze, kann ich nicht mehr aufstehen. | Open Subtitles | أخشى أننى لو جلست لن أستطيع النهوض ثانية لماذا ؟ |
Ich fürchte, die Polizei hat versagt. Es war eine heikle Lage. | Open Subtitles | أخشى أن يفشل البوليس فى المهمه أردت ألا يضار أحد |
Auch wenn ich wollte, nein. Ich fürchte, ich bin ein Relikt. | Open Subtitles | حتى لو كنت أريد ذلك,لا أخشى أنني أصبحت أثر قديم |
Denn, wenn diese Methode versagt, fürchte ich, werden all diese Verfahren nutzlos sein. | Open Subtitles | لو فشل هذا المنهج، أخشى أن كل العلاجات المشابهة ستكون بدون جدوى |
Meinst du, Ich habe Angst nach dem Tag, den ich hatte? | Open Subtitles | كنت أعتقد أنني أخشى من أنت، اليوم لقد كان ؟ |
Ich fürchte, Ihre Hoden sind auf die Größe von reifen Florida-Orangen angeschwollen. | Open Subtitles | حسنا، أنا أخشى الخاص الخصيتين تضخمت إلى حجم البرتقال ولاية فلوريدا. |
Ich fürchte, dass es auf beiden Seiten zu viel Bitterkeit gibt. | Open Subtitles | أخشى أن هناك الكثير والكثير من المرارة في كلا الجانبين. |
Ich fürchte, Sie werden den Sieg des Echos über die Stimme nicht erleben. | Open Subtitles | أخشى أنه لن يطول بك العمر كي تشهد انتصار الصدى على الصوت. |
Oh nein, Ich fürchte, das waren die einzigen, die ich für diese Saison hatte. | Open Subtitles | لا , أخشى أن هذه كانت كل ما لديّ لهذا الموسم أخبريني بشئ |
Ich fürchte, Seine Majestät vertraut mir oder schätzt mich nicht so wie einst. | Open Subtitles | أخشى أن جلالة الملك لم يعد يثق بي ويحرص علي كما السابق |
So reizvoll das auch klingt, Ich fürchte, ich werde morgen abreisen. | Open Subtitles | كما هو مبهِج كما يبدو أخشى باني سأسافر في الغد |
Ich leite das Jahrmarktkomitee und Ich fürchte, er wird 'ne absolute Katastrophe. | Open Subtitles | أنا رئيسة مجلس الكرنفال، و أخشى أنّ هذا يمثل كارثة حقيقية. |
Ich fürchte mich, mehr als sonst, vor den Intrigen der Männer. | Open Subtitles | أخشى الآن, أكثر من أي وقت مضى من مكائد الرجال |
Ich fürchte, dass Mrs. Crawley nicht gern die zweite Geige spielt, Sir. | Open Subtitles | أخشى بأن السيدة كروالي لن تُسر لقومها بدور ثانوي .. سيدي |
Die schreckliche Wahrheit ist, dass es mir nicht gut geht. Ich fürchte, ich werde | Open Subtitles | الحقيقة المروعة هي بأنني لست على مايرام أخشى من أنني سأطلب بأن تعذروني |
Spärlich, weil ich ja nie damit rechnete, diesen Bericht zu schreiben, und Ich fürchte, dass in meiner Erinnerung vieles anders ist, als ich es erlebte. | Open Subtitles | مبعثرة , لأنني لم أعتقد يوما بأنني سأكتب هذا التقرير و أخشى بأن الكثير مما هو عالق في ذاكرتي يختلف فعلا عما واجهته |
Lassen Sie sich das nicht zu Kopf steigen. Ich fürchte, so wird es weiterhin gehen. | Open Subtitles | لا تدعي الأمر يبتعد عن ذهنك أخشى أن هذه الطريقة التي ستجري بها الأمور |
Ich habe Angst, meine geliebte Tilda nie mehr in den Armen zu halten. | Open Subtitles | لقد بدأت أخشى أنني قد لا أحتوي أطفالي الأعزاء بين ذراعيّ ثانية. |
Ich befürchte, ich kann heute Abend überhaupt nichts platzen lassen, George. | Open Subtitles | أخشى أنني وضع غير مناسب لمص أي شيء الليلة جورج |
Das ist hoffentlich kein Kreuzverhör. - Kommt es Ihnen so vor? | Open Subtitles | أخشى إنه يراد الايقاع بي هنا هل تحس بذلك ؟ |
Wir haben Beweise, die ihn mit dem Anschlag in Verbindung bringen. | Open Subtitles | أنا أخشى لدينا الأدلة الجنائية التي تربط بينه وبين التفجير. |
Als Witwe eines Mörders wird sie sich wohl daran gewöhnen müssen, berüchtigt zu sein. | Open Subtitles | كأرملة لقاتل سوف يكون عليها الإعتياد على درجةٍ من سوء السمعة، أنا أخشى |
Sie lieben Musik zu sehr... Das nächste Lokal wird Ihnen kaum gefallen. | Open Subtitles | أخشى ألا تعجبك الموسيقى التي يعزفونها في المطعم الذي سنذهب إليه |
- Ich befürchte es. Ihre Wunden passen zu denen der vorigen Opfer. | Open Subtitles | أخشى ذلك، جراحهم تتطابق مع الضحايا السابقون |
Es gibt leider wieder Ärger mit der Feuerwehr. - Mit der Feuerwehr? | Open Subtitles | الراهبة شارون، أخشى أن لديك مشكلة مع دائرة الاطفاء مرة أخرى |
Aber ich, ich hatte lange Zeit meines Lebens Angst vor mir selbst. | TED | ولكن بالنسبة لي، في جزء كبير من حياتي، كنت أخشى نفسي. |