"أصاب" - Traduction Arabe en Allemand

    • getroffen
        
    • traf
        
    • hatte
        
    • wurde
        
    • ist mit
        
    • bekomme
        
    • werde
        
    • passiert
        
    • dem
        
    • zugestoßen
        
    • kriegen
        
    • infiziert hat
        
    Ein Stück Naziflak hat mich getroffen. Open Subtitles قطعة كبيرة من مضاد الطائرات النازي أصاب بُرجي
    Dann schoss er rum und traf die Frau, also schlug ich wieder zu. Open Subtitles ثم بدأ بإطلاق النار و أصاب تلك المرأة هناك ، لذا ضربته مجدداً
    Zum 30. August war bereits ein genetischer Test durchgeführt, und wir wussten welchen Poliostamm Shriram hatte. TED بحلول 30 أغسطس، تم إجراء إختبار جيني وعرفنا أي نوع من سلالات الشلل أصاب شيرارام.
    Der Typ bekam 12 Schüsse ab und wurde offiziell für tot erklärt. Open Subtitles لقد أصاب هذا الرجل 12 مرة، و تم إعلان موته رسمياً.
    Das ist mit den Mädchen vor dir passiert. Das sollte auch mit dir geschehen. Open Subtitles هذا ما أصاب الفتيات اللاتي سبقنكِ، وهذا ما كان سيصيبكِ
    Wenn mein Vater unzurechnungsfähig wird, bekomme ich alles, wenn ich alt genug bin. Open Subtitles إن أصاب أبي العجز، أنال كل شيء عند بلوغي السن المناسب.
    Entschuldigung, manchmal werde ich etwas nervös wenn ich amerikanische Cowboys sehe Open Subtitles آسف، أحياناً أصاب بالتوتر قليلاً .عندما أرى رعاة بقر أمريكان
    Es passiert, wenn ich Angst habe, aber so schlimm war es seit der Uni nicht mehr. Open Subtitles لقد كانت تخرج عندما أصاب بالفزع، لكن هذه هي الأسوأ منذ عرضي التقديمي لشهادة الدكتوراة
    Sind wir nicht für den Virus anfällig... mit dem Niam Elizabeth infiziert hat? Open Subtitles هل سنكون عرضة لنفس النانو فيروس الذى أصاب نيام به إليزابيث ؟
    Aber ich verstehe es nicht. Ich fürchte, dem Doktor ist etwas Schlimmes zugestoßen. Open Subtitles أنا لا أفهم فقط، أخشى أن هناك مكروه قد أصاب الدكتور
    Ich wünschte, ich könnte mit ihm reden, ohne getroffen zu werden. Open Subtitles لا أعلم ، إذا فقط استطت أن أتحدث مع الولد بدون أن أصاب
    Und er ist entschlossen, im Kampf gegen den Terrorismus, der uns erst gestern schwer getroffen hat, hier in unserer Nations Hauptstadt. Open Subtitles وهو مصمم على الحرب ضد الإرهاب، الذي أصاب قلب هذه الأمة ، فقط بالأمس.
    Vor dreißig Jahren traf ein Blitz diesen Turm und seitdem steht die Uhr still. Open Subtitles منذ ثلاثين عاماً أصاب البرق ساعة البرج و لم تعمل الساعة منذ ذلك الحين.
    Vor dreißig Jahren traf ein Blitz diesen Turm und seitdem steht die Uhr still. Open Subtitles منذ ثلاثين عاماً أصاب البرق ساعة البرج و لم تعمل الساعة منذ ذلك الحين.
    um zu sehen, was meine Schwester beim Fall befallen hatte, und ich sah, dass sie schmerzhaft auf ihren Händen und Knien gelandet war, und auf allen Vieren auf dem Boden war. TED لأرى ما الذي أصاب شقيقتي التي سقطت واكتشفت أنها سقطتت بصورة مؤلمة على يديها وركبتيها على الأربعة على الأرض
    Gleichzeitig hatte ich Angst, wirklich krank zu werden... denn ich wusste, du fürchtest dich vor Kranken. Open Subtitles حتى خشيت أن أصاب بالمرض حقا لأنكِ كنتِ تخشين من الناس المرضى
    2005 wurde unser Premierminister Opfer eines Anschlags und das gesamte Land stand still, also organisierten wird eine 5km "Zusammen Laufen Wir"-Kampagne. TED في 2005، تم اغتيال رئيس الوزراء، و أصاب البلد ركود كامل، فقمنا بتنظيم حملة "نجري متحدين" لمسافة 5 كيلومتر.
    Interessiert es dich nicht, was aus deinem eigenen Mann wurde? Open Subtitles هل أنت مهتمة بمعرفة ما أصاب زوجك يا سيدة كينيدي ؟
    Nun, als ihr Arzt, Leland, was, zum Teufel, ist mit ihrem Haar geschehen? Open Subtitles وبصفتي طبيبك يا "ليلند"، ماذا أصاب شعرك بحق الجحيم؟
    Eigentlich müsste mich jemand kneifen, aber ich bekomme leicht blaue Flecken. Open Subtitles كنت لأطلب من أحدهم أن يقرصني لكنني أصاب بالكدمات بسهولة، لذا لا تفعلوا ذلك
    Hey, ich will auch Astronaut sein, aber wissen Sie, ich werde flugkrank bei windigem Wetter. Open Subtitles هاي، أنا أريد أن أكون رائد فضاء لكن، تعلم أصاب بغثيان في الطقس السيئ
    Ich schleppe Sie vor den Richter, wenn meinen Katzen was passiert. Open Subtitles أحذركما ، إن أصاب القططة أي مكروه فسأقاضيكما
    Vielleicht hat der elektrische Schock seinen Körper mit dem Gefriermittel verbunden? Open Subtitles لعل الارتفاع المفاجئ في التيار الكهربائي أصاب جسده بعامل التجميد؟
    - Wenn sich herausstellt, dass diesem kleinen Jungen etwas zugestoßen ist, werden wir es herausfinden, nicht wahr? Open Subtitles لو علمت بأن أي شيء قد أصاب فتاي سنكتشف ما الذي سيحصل
    Normal würde ich keine Panik kriegen, aber ich mach mir ernste Sorgen. Open Subtitles عادة لا أصاب بالذعر من هذا، ولكن أنا أشعر بقلق شديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus