"أظن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich glaube
        
    • wohl
        
    • schätze ich
        
    • finde
        
    • Ich glaub
        
    • Ich nehme an
        
    • Ich schätze
        
    • gedacht
        
    • Ich denke
        
    • glaube ich
        
    • denke ich
        
    • Ich dachte
        
    • Ich vermute
        
    • nehme ich an
        
    • Nase voll
        
    Straße. Was dabei noch entstand – offensichtlich – ist eine Menge Wertschöpfung; Ich glaube, es inspirierte auch eine Menge großartiger Architektur. TED حاليا. الأمر الآخر، كما هو جلي، أدر الكثير من القيمة الإقتصادية؛ أظن أنه قد ألهم الكثير من المعماريين العظماء.
    Er sagt nein. Ich glaube, ich war stärker als mein Bruder. TED أظن أنني كنت أكثر قوة من أخي عندما كنت رضيعة
    Und Ich glaube argumentieren zu können, dass die Nahrung das fundamentale Ordnugsprinzip von Utopia ist. Auch wenn More das nie so formuliert hätte. TED و أظن أنه بإمكانكم القول بأن الغذاء هو مبدأ أساسي في المدينة الفاضلة حتى لو أن مور لم يؤطره بهذا الشكل.
    Wenn ich das glauben würde, hätte ich Sie wohl kaum in Ihrer Kaffeepause gestört. Open Subtitles ماكنت قاطعت استراحة القهوة الخاصة بك لو كنت أظن أنها أمور بسيطة فقط
    Weil Ich glaube, dass es nur durch Ungewissheit Potenzial für Verstehen gibt. TED لانني أظن أنه بعدم معرفتنا اليوم .. هنالك أملٌ للفهم غداً
    Ich glaube, Sie wissen mehr. Zum Beispiel, warum der Kampf begann. Open Subtitles أظن أنك تعرف أكثر من ذلك لماذا بدأ العراك أولاً؟
    Ich glaube, sie sind wirklich weg. Ich meine, sehen Sie selbst! Open Subtitles . أظن حقاً أنهم قد ذهبوا أعني ، ألق نظرة
    Ich glaube nicht, dass jemand es im letzten Jahr sehen wollte. Open Subtitles لا أظن أن أي أحد قد طلب رؤيته بالعام الماضي.
    Sie wird Sie immer verteidigen, aber... Ich glaube, dass sie Sie nur nicht enttäuschen möchte. Open Subtitles أترى, إنه دفاعك الكبير, لكني أظن أن الحقيقة أنها لا تريد أن تخيب أملك.
    Weil du abfährst, vermutlich. Ich glaube nicht, dass du dort warst. Open Subtitles او ربما لأنك راحل لا أظن بأنني قد التقيتك هُناك
    Ich glaube nicht, dass Sie wissen, was es heißt, in meiner Haut zu stecken. Open Subtitles لا أظن أنك تعرف كيف هو الأمر بالنسبة لي وأن تكون في مكاني
    Ich glaube jemand verarscht mich und will, dass ich den falschen Typen töte. Open Subtitles أظن أن أحدهم يعبث معي و يحاول أن يجعلني أقتل الرجل الخطأ
    Ich glaube, ich habe es aus einer Akte von der Drogenbekämpfung. Open Subtitles أظن أنني حصلت على ذلك من ملف وكالة مكافحة المخدرات
    Vielleicht weil Ich glaube, dass in dir mehr steckt, als du zeigst. Open Subtitles أظن أنّ ثمة أموراً تتعلق بك أكثر مما تحب أن تظهر
    Vielleicht weil Ich glaube, dass in dir mehr steckt, als du zeigst. Open Subtitles أظن أنّ ثمة أموراً تتعلق بك أكثر مما تحب أن تظهر
    Ich weiß, das klingt verrückt, aber Ich glaube, ich hab ein Baby gehört. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو جنوناً لكننى أظن أننى سمعتُ صوت طفل للتو
    Ich habe keine Zeit, weil... das wohl keine so gute Idee ist. Open Subtitles لن يكون لدي وقت فراغ لأنني لا أظن أنها فكرة سديدة
    Na ja, wir versuchen, so viele zu retten, wie wir können, schätze ich. Open Subtitles حسناً ننقذ بالقدر الذي نستطيعه لأطول مدّة ممكنة , على ما أظن
    Weil ich dich sensationell finde. Du bist die Beste in dem Geschäft. Open Subtitles لأني أظن أنك رائعة , وأظن أنك الأفضل في هذا المجال
    - Ich glaub, wir haben ungefähr... zehn Sekunden Film vom Attentat. Open Subtitles أظن أن لدينا حوالي عشر ثواني عن اطلاق النار على نفسها
    - Ich nehme an, du kennst dich besser als jeder andere, oder? Open Subtitles أظن أنك تعرف نفسك أكثر من أي شخص آخر، صحيح ؟
    Ich schätze du bist wegen eines bestimmten Grundes hier, anstatt an deiner Diabetes zu arbeiten. Open Subtitles إذن، أظنّ أنّك أردت مقابلتي لأسباب أخرى غير تنمية حالة سكّري من الدرجة الثانية
    Eine Knarre, die du gegen meinen Schwanz presst. - Richtig gedacht! Open Subtitles أظن أن هذا مسدس مصوب لقضيبي – ظنك صحيح –
    Wissen sie ... die Chemo macht mich ziemlich krank Ich denke ich muss untersucht werden. Open Subtitles انظري، هذا جلسات الكيماوي تِلك تجعلنُي مريضاً جِداً و أظنُ أني بحاجَة إلى كشفٍ عام
    Machmal gibt es einen kleinen extra Applaus für Stars und dann, glaube ich, holt sogar Bill Gates einmal nervös Luft, und dann beginnt der Vortrag. TED أحيانا، تنال بعض التّصفيق لنجم صغير، ثمّ أظنّ أنّ بيل غايتس يتنفّس في عصبيّة، ثمّ تبدأ المحادثة.
    Migräne, denke ich. Ich hab etwas genommen. Ich denke, es ist schwächer geworden. Open Subtitles أظنّ أنّه الصداع النصفي، أخذت دواءً لكن أظنّ أنّ مفعوله قد زال
    Ich dachte, es sei schon schlimm genug, dass jemand Kinder entführt. Open Subtitles كنت أظنّ أنّه يكفي أن يكون هناك من يختطف الأطفال
    Ich weiß, es ist spät. Ich vermute du hast meine Nachricht nicht erhalten. Open Subtitles أعلم أنّ الوقت متأخر أظنّ أنّك لم تتلقَّ رسالتي
    Dann nehme ich an, ist das der Unterschied zwischen uns. Open Subtitles أظنّ إذاً أنّ هذا هو الفارق بيننا لا أنشد المغادرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus