"أعلم أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich weiß
        
    Vater, Ich weiß, daß diese Sünden gebeichtet werden müssen, aber sie waren so wunderbar. Open Subtitles أبتي، أعلم أن هذه الذنوب يجب أن نعترف بها لكنها كانت ذنوباً رائعة
    Ich weiß, es fällt dir schwer. Für mich ist es auch schwer. Aber wir müssen gehen. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا صعب عليك, و علىّ أنا أيضا و لكن يجب أن نذهب
    Ich weiß, wie du drauf bist und will dich nicht zum Feind. Open Subtitles أعلم أن لديك عصابة ، وأنا لا أريد تكوين عداءات جديدة
    Ich weiß, dass sich der nächste Satz etwas verrückt anhört, aber normalerweise hab ich so einen Orgasmus nur, wenn ich verliebt bin. Open Subtitles أعلم أن الجملة التالية ستظهرني بمظهر غريبة الأطوار لكن كي أحظى بهزة جماع كهذه مع شخص يجب أن يكون أحبه
    Ich weiß, das ist keine tolle Wahl, aber so ist es. Open Subtitles أنا أعلم أن لا يوجد خيار ، لكن هناك واحد
    Ich weiß, das klingt verrückt, aber ich glaube, ich hab ein Baby gehört. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو جنوناً لكننى أظن أننى سمعتُ صوت طفل للتو
    Ich weiß, dass es komisch ist, dass ich hier bin und all das. Open Subtitles انظرى ، أعلم أن هذا محرج ، كونى هنا و كل هذا
    Ich weiß, das war auch nicht leicht für dich. Aber ich schätze es wirklich. Open Subtitles أعلم أن الأمر لم يكن سهلاً بالنسبة لك أيضاً حقاً أقدّر ما تفعله
    Ich weiß, wir hatten Differenzen, deshalb klingt das vielleicht seltsam, aber es würde mir viel bedeuten. Open Subtitles أعلم أن هناك إختلافات كثيرة بيننا لذا ربما يبدو هذا غريباً لكنه سيعني لي الكثير
    Ich hab nicht alles gelesen, aber Ich weiß, dass es ein Energiewesen ist. Open Subtitles أنا لم أقرأ كافة الملاحظات لكنى أعلم أن الكائن عبارة عن طاقة
    Ich weiß, sie hat den größten Teil der Praxis, aber wir waren einverstanden zu gleichwertigen Stimmen. Open Subtitles انظروا .. أنا أعلم أن لديها قدر كبير من الخبرة لكننا اتفقنا على معادلة الأصوات
    Ich weiß zwar, dass zwei sehr klein ist, aber solange es bedeutet, dass er Transplantat-gegen-Wirt-Krankheit bekommt. Open Subtitles أعلم أن اثنين صغيرة لكن بم أنها تعني أنه سيصاب بمرض عدم توافق خلايا المضيف
    Ich weiß, dass es so aussieht, aber kennen Sie diese anderen Jungen wirklich? Open Subtitles أعلم أن, الأمر يبدو كذلك و لكنك هل تعرف هولاء الفتيان بالفعل؟
    Ich weiß, es geht mich nichts an, aber ich sah Ihnen vier Tage lang zu, wie Sie über Ihre kleinen, internen New-York-Witze lachten. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس من شأني لكن كنت أرقبكما خلال الأيام الماضية كيف تمرحون معاً تلقون النكات عن نيويورك وتضحكون عليها
    Ich weiß, dass sie giftig sind, aber sie sehen aus wie großes, leckeres Wassereis. Open Subtitles أعلم أن فيها مواد سامة و لكنها تبدو و كأنها الحلوى المجمدة اللذيذة
    Sieh mal, Ich weiß, was ich gestern gesagt habe, war unsensibel. Open Subtitles أنظر، أنا أعلم أن ما قُلته البارحة كان عديم الإحساس
    Ich weiß nicht, ob er kalte Füße bekommen hat oder so, aber wenn wir ihn finden können, kommen wir der Sache sehr viel näher. Open Subtitles الأن لا أعلم أن كان ذا تحركات بطيئة أو شئ آخر لكن إن إستطعنا أيجاده , سنستطيع فتح هذا الأمر على مصراعيه
    Ich weiß, dass einige von euch vielleicht besorgt sind, besorgt, dass... ich vielleicht damit zu kämpfen habe, dass meine Karriere verkürzt würde. Open Subtitles أعلم أن البعض منكم قد يكون قلقاً من أجلي قلقاً من أنني ربما أكافح مع حقيقة أن حياتي المهنية إختصرت
    Ich weiß, dass es dämlich war. Ein Typ bezahlte damit, dann kam der Nächste. Open Subtitles أعلم أن هذا غباء , دفع أحدهم لي كوكايين واحتفظت بهم حتى التالي
    Ich weiß das ist dein erstes Mal, also werde ich ganz vorsichtig sein. Open Subtitles أنا أعلم أن هذة أول مرة لكِ لذلك سوف أكون رقيقاً أكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus