"أقل من" - Traduction Arabe en Allemand

    • weniger als
        
    • unter
        
    • keine
        
    • noch
        
    • anderes
        
    • kleiner als
        
    • innerhalb von
        
    • Geringeres als
        
    • nicht mal
        
    • etwa
        
    • nicht einmal
        
    • unterhalb
        
    • weniger der
        
    • niedriger als
        
    • knapp
        
    Falls eine Delegation dem Sekretariat weniger als 200 Ausfertigungen ihrer Erklärung bereitstellt, werden diese am Ende der Sitzung außerhalb des Ratssaals ausgelegt. UN وإذا وفر الوفد أقل من 200 نسخة من بيانه للأمانــة العامـــة، توضع هـــذه النسخ خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة.
    etwa 1,2 Milliarden Menschen müssen ihren Lebensunterhalt mit weniger als einem Dollar pro Tag bestreiten. UN ويعيش 1.2 بليون شخص عيشة الكفاف على أقل من دولار واحد في اليوم.
    Wenn man von weniger als vier Dollar pro Tag lebt und amputiert ist, hat man sein Gliedmaß wahrscheinlich bei einem Fahrzeugunfall verloren. TED الفرص هنا, إذا كنت تتقاضى أقل من أربع دولارات باليوم، ولديك طرف مبتور حيث فقدت أحد أطرافك في حادث سيارة.
    Vor weniger als 50 Jahren landeten zwei mutige Männer auf dem Mond, mit Hilfe von Computern, die weniger Rechenleistung als unsere Handys hatten. TED قبل أقل من نصف قرن، هبط رجلان شجاعان على القمر، مستخدمين جهاز كمبيوتر أقل قوة من أجهزة الهاتف الجوال في جيوبنا.
    Ich glaube, dass das in weit unter 20 Jahren machbar ist. TED وأعتقد بأنه يمكن تحقيق ذلك في أقل من 20 سنة
    In einkommensschwachen Ländern erzeugen sie 60-80 % der Nahrungsmittel, mit oft weniger als 2 Hektar Land. TED ‫وغالبا ما تعمل على أقل من خمسة فدادين.‬ ‫هذا ما يعنيه مصطلح أصحاب الحيازات الصغيرة.‬
    Zum Beispiel, meine Wohnung in Manhattan, verdoppelte seinen Wert in weniger als vier Jahren. TED على سبيل المثال، تضاعف سعر شقتي في مانهاتن في أقل من أربع سنوات.
    Und bei weniger als fünf Jahren Amortisationsdauer wird alles plötzlich sehr ökonomisch. TED وبمردود في أقل من خمس سنوات، فجأة يصبح هذا اقتصاديا جدا
    Die Bewohner erhielten oftmals weniger als einen Monat vorher Bescheid, dass ihre Häuser abgerissen würden. TED فكان غالباً ما يتم منح السكان أقل من شهر كي يخلوا مساكنهم ليتم هدمها
    Und es waren nie weniger als zwei Drittel, die die Hand hoben. TED و لم يصادف أبداً أن يرفع أقل من ثلثي الجمهور أيديهم
    Wenn Sie das tun, sind Sie in weniger als 24 Stunden hier raus. Open Subtitles لو فعلت ذلك , سأخرجك من هنا فى أقل من 24 ساعة
    Für 1 Million Menschen steigt in weniger als 1 Sekunde die Temperatur auf 5.500 Grad. Open Subtitles ماذا عن مليون إنسان ستنشر درجة حرارة تصل 100,000 فهرنهايت في أقل من ثانية
    Der Scheißkerl zahlt weniger als 5% Steuern und will uns feuern. Open Subtitles يدفع ضريبة أقل من 5بالمائة ويريد أن يقصلنا فندق هاييت
    Ihr könnt in weniger als vier Stunden in den Kojen liegen. Open Subtitles وستكون في البيت متمدد على السرير في أقل من ساعة.
    AIs ich in Amerika war, war der dollar weniger als eine Lira. Open Subtitles حين كنت في أمريكا كان ثمن الدولار أقل من ليرة واحدة
    Nach meinen Berechnungen... ..könnten wir in weniger als vier Stunden hier mehr als 100°C haben. Open Subtitles وفقا لحساباتى ستصل درجة الحرارة لأكثر من 200 فهرنهايت خلال أقل من أربعة ساعات
    Bei Höchstgeschwindigkeit wird er in weniger als zwei Stunden hier sein. Open Subtitles في السرعة القصوى، هو سيكون هنا في أقل من ساعتين
    Nicht weniger als 120. Und ihr müsst nicht mit 'ner stinkenden Leiche rumziehen. Open Subtitles ليس أقل من 120 و لن تمتطي الحصان مع هذه الجثة المتعفنة
    Der eigentliche Preis für die Konzession liegt unter 20.000 Dollar, oder? Open Subtitles ثمن الرخصة أقل من 20 ألف دولار أليس كذلك ؟
    Ich hatte in den letzten 4 Jahren keine 10 Mal Sex. Open Subtitles مارستُ الجنس أقل من عشر مرات في السنوات الأربعة الأخيرة
    Und das nur, weil ich noch nie eine 1 gesehen habe. Open Subtitles وهذا فقط لآنى لم أرى درجه أقل من 2 ابدا.
    Lassen Sie mich nun über ein anderes Projekt sprechen, das etwas weniger schädliche Substanzen erfordert. TED اسمحوا لي الآن أن انتقل إلى مشروع آخر الذي يشمل على أقل من المواد الضارة.
    Sie beträgt Drei-Viertel, ungefähr, was kleiner als Eins ist - wir nennen das sublinear. TED انها ثلاثة أرباع تقريباً وبالتالي هي أقل من واحد ونطلق عليها خط فرعي
    2 Millionen Tweets geschehen jetzt innerhalb von weniger als 6 Minuten. TED كنّا نرى مليوني تغريدة في أقل من ستة دقائق.
    Auf etwas Geringeres als Mord ersten Grades wie etwa Mord zweiten Grades. Open Subtitles لشئ أقل من جريمه من الدرجه الأولى كجريمه من الدرجه الثانيه
    Du hast es getan. Du hattest nicht mal einen Tag zur Vorbereitung. Open Subtitles إذن فقد ذهبت وفعلتها في أقل من يوم واحد من التخطيط
    Und diese Besprechungen hatten denselben Effekt und dauerten nicht einmal zwanzig Minuten. TED و كان لهذه الاجتماعات تأثير حين تدوم أقل من 20 دقيقة.
    Mehr als die Hälfte der etwa 100 Länder unterhalb Chinas haben repräsentative Demokratien. TED بالنسبة للدول المائة أو نحو ذلك التي صُنّفت في مرتبة أقل من الصين، أكثر من نصف تلك الدول هي ديموقراطيات انتخابية.
    In einigen Fällen gingen nicht mehr als die Hälfte oder noch weniger der bestellten Artikel ein. UN وفي بعض الحالات لم تتلق البعثة سوى نصف أو أقل من نصف عدد الأصناف التي طلبت.
    In der allgemeinen Bevölkerung, in diesem Raum beispielsweise, ist die Zahl niedriger als fünf Prozent. TED وبين الأشخاص عامةَ، في هذه الغرفة، كمثال، هذا الرقم أقل من خمسة بالمائة.
    War nicht viel Beute für einen Bankraub, gerade mal knapp unter 7.000. Open Subtitles لم تَكن سرقَة كبيِرة. تم سرقَة أقل من 7 الاف دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus