Alle Soldaten dort oben haben ganz ähnliche Erfahrungen gemacht, mindestens einmal, wenn nicht sogar mehrmals. | TED | كل رجل هناك لديه تجربة شبيهة بهذه، واحدة على الأقل، إن لم يكن أكثر. |
Ich weiß, Jerry, Sie sind so menschlich wie jeder andere, wenn nicht gar mehr. | Open Subtitles | أنا أعلم يا جيرى أن فيك إنسانية مثلنا جميعاً إن لم يكن أكثر |
wenn nicht, warne ich Sie - lassen Sie mich in Ruhe! | Open Subtitles | إن لم يكن لديك دليل فأنا أحذرك كف عن مطاردتى |
Wenn es keine Männer gäbe, würden wir uns nicht verletzt oder enttäuscht fühlen. | Open Subtitles | إن لم يكن هناك رجال, لما شعرنا بالألم ولم نكن لنشعر بالإحباط |
Es geht einfach nicht Ohne! Und du schreibst es nicht auf! | Open Subtitles | كيف تتوقعي مني أن أشتريه إن لم تسجليه في الورقة؟ |
Ich wäre dir dankbar, Wenn du es nicht vollpinkeln würdest. Danke. | Open Subtitles | لذا، سأكون ممتناً إن لم تلوثه بأحد أشيائك الخاصة، شكراً |
wenn nicht Silvester wäre, würde ich Sie wegen Besitzes illegaler technischer Geräte verhaften lassen. | Open Subtitles | إن لم تكن عيد رأس سنة لجعلتهم يقبضون عليكِ لحيازة أدواتٍ غير شرعية |
Wenn es das Richtige ist, wird es passieren. wenn nicht, dann nicht. | Open Subtitles | إن كان هو الصحيح فسيحدث و إن لم يكن فلن يحدث |
wenn nicht hier und heute, dann eines Tages, dank meiner Forschung. | Open Subtitles | إن لم يكن هنا اليوم إذن ذات يوم خلال علمي |
Also, landet der Penny in der Dose, kriegt man einen Punkt. wenn nicht, dann nicht. | Open Subtitles | الآن إن دخل الصك في العلبة فستربح نقطة إن لم تدخل ، فلن تربحها |
Denn wenn nicht, werden Sie sein, was Sie vorher waren: ein toter Mann. | Open Subtitles | لأنك إن لم تفعل سوف أعيدك حيث عثرت عليك تماما رجل ميت |
Das ist einfach für dich zu sagen, aber wenn nicht, ende ich als Verkehrstoter. | Open Subtitles | يسهل عليك قول هذا ولكن إن لم يفلح هذا، فساكون قتيل في الشارع.. |
Zu der Person, die vorhat, hunderte, ...wenn nicht gar tausende Menschen umzubringen. | Open Subtitles | للشخص الذي يخطط لقتل مئات إن لم يكن آلاف من الناس |
Wenn es kein Tumor ist, dann bleiben nur noch die Umweltquellen übrig. | Open Subtitles | إن لم يكن ورماً فيتبقى مصدراً طبيعياً أشعر بسهرة طويلة أخرى |
Ich weiss, ich würde Dich nicht fragen, Wenn es nicht so wichtig wäre. | Open Subtitles | أنا أعلم لم أكن لأطلب هذا منكِ إن لم يكن الأمر هاما |
Was wäre das Leben Ohne die Möglichkeit dumme Entscheidungen zu treffen? | Open Subtitles | ما الهدف من الحياة إن لم تستطع القيام بالخيارات السخيفة؟ |
Wenn der Schwede nicht bald kommt, ... gehen wir Ohne ihn. | Open Subtitles | إن لم يكن ذلك السويدي هنا قريباً , سوف نرحل |
Wenn du es nicht tust, sollte es vielleicht einer von uns tun. | Open Subtitles | حسناً إن لم تفعل . ربما يجب على أحدنا القيام بذلك |
Also, was treibst Du dann hier, - Wenn du mich nicht ausgraben wolltest? | Open Subtitles | ما الذي تفعله هنا , إن لم تكن تحاول إخراجي من القبر |
Man darf durchaus die Frage stellen: wenn wir es nicht schaffen, wer dann? | TED | ومن الإنصاف القول أننا إن لم ننجح، فمن الصعب رؤية من سينجح. |
Wenn er Sie nicht verfolgt hat, hat ein zweiter Versuch keinen Sinn. | Open Subtitles | إن لم يكن تعقبك على الإطلاق إعادة المحاولة لن تجدى أيضاً |
wenn Sie nicht wissen, welche Werte Menschen haben, reden Sie mit ihnen, lernen Sie sie kennen, finden Sie heraus, wie sie ticken. | TED | إن لم تكن تعلم ما هي القيم التي يمتلكها أحدهم، بادر بالحديث واعلمها، واكتشف ما الذي يجعلها علامة فاصلة لديه. |
Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, soweit nicht bereits geschehen, die Menschenrechtsverträge und das Statut des Internationalen Strafgerichtshofs zu ratifizieren beziehungsweise ihnen beizutreten. | UN | أحث الدول الأعضاء على التصديق على معاهدات حقوق الإنسان والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، إن لم تكن قد فعلت ذلك. |
wenn ich eine abschließen könnte, müsste ich mir keine Sorgen mehr machen. | Open Subtitles | أليس كذلك؟ إن لم يكن هنام حل آخر فالموضوع سيكون منتهى |
falls nicht, hätte ich Verstärkung gehabt. Aber es kam niemand. Es hat nicht geklappt. | Open Subtitles | و إن لم يفعل، كنت سأطلب الدعم لكن لم يُجدِ نفعاً، فلم يأتوا |
Sie sagte, sie wäre sehr dankbar, wenn ich der Agentur nichts sagte sie wollte nicht, dass sie sie für unzuverlässig hielten. | Open Subtitles | لذا قالت أنها ستكون ممتنة جداً إن لم أخبر الوكالة، لأنها لم ترد لهم أن يعتقدوا أنها غير صادقة |
Wenn Sie sich das nicht merken, können Sie direkt zurück ins Drogendezernat. | Open Subtitles | إن لم تستطيعا تذكر هذا ، بوسعِكِ العودة إلى وحدة المخدرات |
Wir kriegen viel Wasser und Beton ab. Aber sonst verbrennen wir. | Open Subtitles | ستتساقط المياه والأسمنت بغزارة ولكنهم إن لم يجربون ذلك سنحترق |