"إن لم" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn nicht
        
    • Wenn es
        
    • Ohne
        
    • Wenn du
        
    • - Wenn
        
    • es nicht
        
    • Wenn er
        
    • wenn Sie nicht
        
    • soweit nicht
        
    • wenn ich
        
    • falls nicht
        
    • nichts
        
    • wenn wir
        
    • das nicht
        
    • sonst
        
    Alle Soldaten dort oben haben ganz ähnliche Erfahrungen gemacht, mindestens einmal, wenn nicht sogar mehrmals. TED كل رجل هناك لديه تجربة شبيهة بهذه، واحدة على الأقل، إن لم يكن أكثر.
    Ich weiß, Jerry, Sie sind so menschlich wie jeder andere, wenn nicht gar mehr. Open Subtitles أنا أعلم يا جيرى أن فيك إنسانية مثلنا جميعاً إن لم يكن أكثر
    wenn nicht, warne ich Sie - lassen Sie mich in Ruhe! Open Subtitles إن لم يكن لديك دليل فأنا أحذرك كف عن مطاردتى
    Wenn es keine Männer gäbe, würden wir uns nicht verletzt oder enttäuscht fühlen. Open Subtitles إن لم يكن هناك رجال, لما شعرنا بالألم ولم نكن لنشعر بالإحباط
    Es geht einfach nicht Ohne! Und du schreibst es nicht auf! Open Subtitles كيف تتوقعي مني أن أشتريه إن لم تسجليه في الورقة؟
    Ich wäre dir dankbar, Wenn du es nicht vollpinkeln würdest. Danke. Open Subtitles لذا، سأكون ممتناً إن لم تلوثه بأحد أشيائك الخاصة، شكراً
    wenn nicht Silvester wäre, würde ich Sie wegen Besitzes illegaler technischer Geräte verhaften lassen. Open Subtitles إن لم تكن عيد رأس سنة لجعلتهم يقبضون عليكِ لحيازة أدواتٍ غير شرعية
    Wenn es das Richtige ist, wird es passieren. wenn nicht, dann nicht. Open Subtitles إن كان هو الصحيح فسيحدث و إن لم يكن فلن يحدث
    wenn nicht hier und heute, dann eines Tages, dank meiner Forschung. Open Subtitles إن لم يكن هنا اليوم إذن ذات يوم خلال علمي
    Also, landet der Penny in der Dose, kriegt man einen Punkt. wenn nicht, dann nicht. Open Subtitles الآن إن دخل الصك في العلبة فستربح نقطة إن لم تدخل ، فلن تربحها
    Denn wenn nicht, werden Sie sein, was Sie vorher waren: ein toter Mann. Open Subtitles لأنك إن لم تفعل سوف أعيدك حيث عثرت عليك تماما رجل ميت
    Das ist einfach für dich zu sagen, aber wenn nicht, ende ich als Verkehrstoter. Open Subtitles يسهل عليك قول هذا ولكن إن لم يفلح هذا، فساكون قتيل في الشارع..
    Zu der Person, die vorhat, hunderte, ...wenn nicht gar tausende Menschen umzubringen. Open Subtitles للشخص الذي يخطط لقتل مئات إن لم يكن آلاف من الناس
    Wenn es kein Tumor ist, dann bleiben nur noch die Umweltquellen übrig. Open Subtitles إن لم يكن ورماً فيتبقى مصدراً طبيعياً أشعر بسهرة طويلة أخرى
    Ich weiss, ich würde Dich nicht fragen, Wenn es nicht so wichtig wäre. Open Subtitles أنا أعلم لم أكن لأطلب هذا منكِ إن لم يكن الأمر هاما
    Was wäre das Leben Ohne die Möglichkeit dumme Entscheidungen zu treffen? Open Subtitles ما الهدف من الحياة إن لم تستطع القيام بالخيارات السخيفة؟
    Wenn der Schwede nicht bald kommt, ... gehen wir Ohne ihn. Open Subtitles إن لم يكن ذلك السويدي هنا قريباً , سوف نرحل
    Wenn du es nicht tust, sollte es vielleicht einer von uns tun. Open Subtitles حسناً إن لم تفعل . ربما يجب على أحدنا القيام بذلك
    Also, was treibst Du dann hier, - Wenn du mich nicht ausgraben wolltest? Open Subtitles ما الذي تفعله هنا , إن لم تكن تحاول إخراجي من القبر
    Man darf durchaus die Frage stellen: wenn wir es nicht schaffen, wer dann? TED ومن الإنصاف القول أننا إن لم ننجح، فمن الصعب رؤية من سينجح.
    Wenn er Sie nicht verfolgt hat, hat ein zweiter Versuch keinen Sinn. Open Subtitles إن لم يكن تعقبك على الإطلاق إعادة المحاولة لن تجدى أيضاً
    wenn Sie nicht wissen, welche Werte Menschen haben, reden Sie mit ihnen, lernen Sie sie kennen, finden Sie heraus, wie sie ticken. TED إن لم تكن تعلم ما هي القيم التي يمتلكها أحدهم، بادر بالحديث واعلمها، واكتشف ما الذي يجعلها علامة فاصلة لديه.
    Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, soweit nicht bereits geschehen, die Menschenrechtsverträge und das Statut des Internationalen Strafgerichtshofs zu ratifizieren beziehungsweise ihnen beizutreten. UN أحث الدول الأعضاء على التصديق على معاهدات حقوق الإنسان والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، إن لم تكن قد فعلت ذلك.
    wenn ich eine abschließen könnte, müsste ich mir keine Sorgen mehr machen. Open Subtitles أليس كذلك؟ إن لم يكن هنام حل آخر فالموضوع سيكون منتهى
    falls nicht, hätte ich Verstärkung gehabt. Aber es kam niemand. Es hat nicht geklappt. Open Subtitles و إن لم يفعل، كنت سأطلب الدعم لكن لم يُجدِ نفعاً، فلم يأتوا
    Sie sagte, sie wäre sehr dankbar, wenn ich der Agentur nichts sagte sie wollte nicht, dass sie sie für unzuverlässig hielten. Open Subtitles لذا قالت أنها ستكون ممتنة جداً إن لم أخبر الوكالة، لأنها لم ترد لهم أن يعتقدوا أنها غير صادقة
    Wenn Sie sich das nicht merken, können Sie direkt zurück ins Drogendezernat. Open Subtitles إن لم تستطيعا تذكر هذا ، بوسعِكِ العودة إلى وحدة المخدرات
    Wir kriegen viel Wasser und Beton ab. Aber sonst verbrennen wir. Open Subtitles ستتساقط المياه والأسمنت بغزارة ولكنهم إن لم يجربون ذلك سنحترق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus