sie töten für die Liebe und sie sterben für die Liebe. | TED | يقتلون من اجل الحب ، و يموتون من اجل الحب. |
Wir werden für unsere Rechte kämpfen und wir haben das Geld dazu. | Open Subtitles | سنقاتل من اجل حقوقنا حتى النهايه المره ولدينا المال لنفعل ذلك |
ich verliess die Kaaba, um in der Innenstadt von Mekka etwas zu essen. | TED | عندما غادرت الكعبة الى وسط مكة من اجل ان أأكل شيئاً .. |
ich möchte, dass ihr euch bewusst seid, dass das Leben, um seine sehr diversen und komplexen Formen zu erschaffen, Berechnung verwendet. | TED | اريدكم ان تتذكروا انه لكي تصنع الطبيعة اشكال حياة متباينة ومعقدة فان الحياة تحتاج الى الحسابات من اجل ذلك |
- Ja, jemand... - Leute! Ihr habt gesehen, was los ist. | Open Subtitles | اجل شخص ما ايها الرفاق لقد رأيتم ما حدث هنا |
- Ja. Ja, du wärst spitze. ich weiß, wie du spielst. | Open Subtitles | اجل ، ستكون رائعاً ، لقد سمعت عزفك أنت جيد |
Jemand will mich wegen der Uhr töten, die jetzt auch noch kaputt ist. | Open Subtitles | شخص ما يحاول ان يقتلنى من اجل الساعه .وهى لا تعمل الان |
Mir ist schon viel für meine Arbeit geboten worden, aber nie alles. | Open Subtitles | اننى اقدم اى شئ من اجل عملى لكن ليس كل شئ |
- Hab gehört, es gibt Arbeit. - Nicht für 'n Höhenflieger wie dich. | Open Subtitles | لقد سمعت انك لديك فرص عمل ليست من اجل جشع كبير مثلك |
20 Dollar, Kost und Logis. Sechs Wochen Schießerei für 'n paar Bauern. | Open Subtitles | سلسلة ذهبية, غرفة ومائدة ستة اسابيع تحارب من اجل بعض المزارعين |
Sie wird immer länger. Jetzt muss ich auch für deine und Captain Pierces Seele beten. | Open Subtitles | ان الصلاة آخذة بالازدياد اذ عليّ الصلاة من اجل روحك وروح النقيب بيرس الان |
Vielen Dank für die schöne Melodie, diese heißen Töne hauen rein wie noch nie. | Open Subtitles | شكرا لك من اجل هذه النغمة الحلوة هذه الموسيقى الراقصة سوف تقودنا للسقوط |
Wir sind doch nicht nur hier, um auf Korn und Chillipfeffer aufzupassen. | Open Subtitles | نحن لم نأتى هنا من اجل حماية الارز والحقول وبعض الحشائش |
Eines Nachts schlichen wir uns raus an den Strand, um zusammen zu sein. | Open Subtitles | ـ اجل ـ وذات ليلة تسللنا من المنزل وذهبنا إلي الشاطئ ليقبلبني |
Und um zu verhindern, dass das KGB Sie entführt, zu Ihrer eigenen Sicherheit. | Open Subtitles | ايضا لمنع مخابرات السوفيت من اختطافك انهم من اجل حمايتك استرخ ياصديقي |
Die alte Hexe wird vor Freude umfallen. Wieviel, um dem Affen Lippenstift aufzutragen? | Open Subtitles | ستتحمس المحاربه العجوز لهذا. كم من اجل وضع احمر الشفاه على القرود؟ |
- Ja, richtig. Sagte ich. Hat Ihrem Sohn das Trikot gefallen? | Open Subtitles | اجل, ذلك صحيح, بالمناسبة هل أبنك اعجبة قميص كرة القدم؟ |
- Ja, ich weiß. ich fahre zur Bank. - ich warte seit zwei Wochen. | Open Subtitles | ـ اجل, انا في طريقي الى المصرف الأن ـ لكن قد مر اسبوعان |
ich besuche meinen Sohn. - Ja. Er lebt hier mit seiner Mom. | Open Subtitles | انا فقط هنا من اجل زيارة أبني الذي يعيش مع أمه |
ich bin nur wegen Medizin hier. Wir haben nicht viel Zeit. | Open Subtitles | انا هنا من اجل دواء ليس لدينا الكثير من الوقت |
Und ich werde diese Premiere nicht verpassen! Nicht wegen dir und nicht wegen der Polizei. Ok? | Open Subtitles | لن افوت هذا العرض الرئيسي ليس من اجلك , ليس من اجل البوليس, مفهوم ؟ |
Das war für die Umarmung neulich. Jungs wie dich kenne ich zur Genüge. | Open Subtitles | هذه من اجل معانقتي ذلك اليوم انا اعرف انتم الشباب انكم متشابهون |
ich wurde für das Liefern der Mädchen bezahlt, nicht fürs Fragen stellen. | Open Subtitles | انا يدفع لى من اجل احضار الفتيات,ليس من اجل طرح الاسئلة. |
Oh ja, ich hätte beinah verschwitzt, euch zu sagen, dass ich den besprochen hab, falls einer wegen Jobs anruft. | Open Subtitles | اوه, قصدت اخبارك عنها غيرت مجيبة الهاتف اذا احدهم اتصل من اجل الوظيفة |
Die Gefahr ist groß, dass wir unsere Jugend nicht mehr dafür begeistern können, diese eine wichtige Eigenschaft zu pflegen, die die Menschheit immer ausgezeichnet hat. | TED | نحن في خطر من خسارة قدرتنا على الهام شباب اليوم من اجل ان يكملوا هذا الشيء المهم الذي نحن كمخلوقات اعتدنا على عمله |