"اجل" - Translation from Arabic to German

    • für
        
    • um
        
    • - Ja
        
    • wegen
        
    • zur
        
    • ich
        
    • fürs
        
    • Oh ja
        
    • zu
        
    • können
        
    sie töten für die Liebe und sie sterben für die Liebe. TED يقتلون من اجل الحب ، و يموتون من اجل الحب.
    Wir werden für unsere Rechte kämpfen und wir haben das Geld dazu. Open Subtitles سنقاتل من اجل حقوقنا حتى النهايه المره ولدينا المال لنفعل ذلك
    ich verliess die Kaaba, um in der Innenstadt von Mekka etwas zu essen. TED عندما غادرت الكعبة الى وسط مكة من اجل ان أأكل شيئاً ..
    ich möchte, dass ihr euch bewusst seid, dass das Leben, um seine sehr diversen und komplexen Formen zu erschaffen, Berechnung verwendet. TED اريدكم ان تتذكروا انه لكي تصنع الطبيعة اشكال حياة متباينة ومعقدة فان الحياة تحتاج الى الحسابات من اجل ذلك
    - Ja, jemand... - Leute! Ihr habt gesehen, was los ist. Open Subtitles اجل شخص ما ايها الرفاق لقد رأيتم ما حدث هنا
    - Ja. Ja, du wärst spitze. ich weiß, wie du spielst. Open Subtitles اجل ، ستكون رائعاً ، لقد سمعت عزفك أنت جيد
    Jemand will mich wegen der Uhr töten, die jetzt auch noch kaputt ist. Open Subtitles شخص ما يحاول ان يقتلنى من اجل الساعه .وهى لا تعمل الان
    Mir ist schon viel für meine Arbeit geboten worden, aber nie alles. Open Subtitles اننى اقدم اى شئ من اجل عملى لكن ليس كل شئ
    - Hab gehört, es gibt Arbeit. - Nicht für 'n Höhenflieger wie dich. Open Subtitles لقد سمعت انك لديك فرص عمل ليست من اجل جشع كبير مثلك
    20 Dollar, Kost und Logis. Sechs Wochen Schießerei für 'n paar Bauern. Open Subtitles سلسلة ذهبية, غرفة ومائدة ستة اسابيع تحارب من اجل بعض المزارعين
    Sie wird immer länger. Jetzt muss ich auch für deine und Captain Pierces Seele beten. Open Subtitles ان الصلاة آخذة بالازدياد اذ عليّ الصلاة من اجل روحك وروح النقيب بيرس الان
    Vielen Dank für die schöne Melodie, diese heißen Töne hauen rein wie noch nie. Open Subtitles شكرا لك من اجل هذه النغمة الحلوة هذه الموسيقى الراقصة سوف تقودنا للسقوط
    Wir sind doch nicht nur hier, um auf Korn und Chillipfeffer aufzupassen. Open Subtitles نحن لم نأتى هنا من اجل حماية الارز والحقول وبعض الحشائش
    Eines Nachts schlichen wir uns raus an den Strand, um zusammen zu sein. Open Subtitles ـ اجل ـ وذات ليلة تسللنا من المنزل وذهبنا إلي الشاطئ ليقبلبني
    Und um zu verhindern, dass das KGB Sie entführt, zu Ihrer eigenen Sicherheit. Open Subtitles ايضا لمنع مخابرات السوفيت من اختطافك انهم من اجل حمايتك استرخ ياصديقي
    Die alte Hexe wird vor Freude umfallen. Wieviel, um dem Affen Lippenstift aufzutragen? Open Subtitles ستتحمس المحاربه العجوز لهذا. كم من اجل وضع احمر الشفاه على القرود؟
    - Ja, richtig. Sagte ich. Hat Ihrem Sohn das Trikot gefallen? Open Subtitles اجل, ذلك صحيح, بالمناسبة هل أبنك اعجبة قميص كرة القدم؟
    - Ja, ich weiß. ich fahre zur Bank. - ich warte seit zwei Wochen. Open Subtitles ـ اجل, انا في طريقي الى المصرف الأن ـ لكن قد مر اسبوعان
    ich besuche meinen Sohn. - Ja. Er lebt hier mit seiner Mom. Open Subtitles انا فقط هنا من اجل زيارة أبني الذي يعيش مع أمه
    ich bin nur wegen Medizin hier. Wir haben nicht viel Zeit. Open Subtitles انا هنا من اجل دواء ليس لدينا الكثير من الوقت
    Und ich werde diese Premiere nicht verpassen! Nicht wegen dir und nicht wegen der Polizei. Ok? Open Subtitles لن افوت هذا العرض الرئيسي ليس من اجلك , ليس من اجل البوليس, مفهوم ؟
    Das war für die Umarmung neulich. Jungs wie dich kenne ich zur Genüge. Open Subtitles هذه من اجل معانقتي ذلك اليوم انا اعرف انتم الشباب انكم متشابهون
    ich wurde für das Liefern der Mädchen bezahlt, nicht fürs Fragen stellen. Open Subtitles انا يدفع لى من اجل احضار الفتيات,ليس من اجل طرح الاسئلة.
    Oh ja, ich hätte beinah verschwitzt, euch zu sagen, dass ich den besprochen hab, falls einer wegen Jobs anruft. Open Subtitles اوه, قصدت اخبارك عنها غيرت مجيبة الهاتف اذا احدهم اتصل من اجل الوظيفة
    Die Gefahr ist groß, dass wir unsere Jugend nicht mehr dafür begeistern können, diese eine wichtige Eigenschaft zu pflegen, die die Menschheit immer ausgezeichnet hat. TED نحن في خطر من خسارة قدرتنا على الهام شباب اليوم من اجل ان يكملوا هذا الشيء المهم الذي نحن كمخلوقات اعتدنا على عمله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more