"الاعتناء" - Traduction Arabe en Allemand

    • aufpassen
        
    • kümmern
        
    • mich um
        
    • aufpasst
        
    • aufzupassen
        
    • gesorgt
        
    • kümmerst
        
    • sich um
        
    • pflegen
        
    • kümmerte
        
    • auf mich
        
    Ein mann sollte selbst auf seine sachen aufpassen können. Open Subtitles لابد للواحد أن يكون قادر على الاعتناء بممتلكاته الخاصة
    Du meinst, ich könnte nicht auf mich selbst aufpassen? Open Subtitles كنت لا أعتقد أنني أستطيع الاعتناء من نفسي؟
    Er ist schwer verletzt und hat Fieber. Wir müssen uns um ihn kümmern. Open Subtitles تمهل ، انه مصاب بشدة ونحن دائنون له يتوجب علينا الاعتناء به
    Wenn seine Mutter sich nicht um ihn kümmern kann, behalte ich ihn. Open Subtitles إن لم تتمكن والدته من الاعتناء به أريد محاولة الاحتفاظ به
    Mir ist egal, wo es herkommt. Ich würde alles geben, um mich um ihn kümmern... Open Subtitles لا يهمني حقًا من والده، لكنت أفعل أي شيء إن كان بوسعي الاعتناء به
    Danke, dass du auf mich aufpasst. Du bist die einzige Familie, die ich noch habe. Ich liebe dich, Onkel Sam. Open Subtitles أشكرك على الاعتناء بي أنت المتبقي الوحيد من عائلتي
    Entschuldigen Sie, würde es Ihnen was ausmachen, kurz auf meine Tasche aufzupassen? Open Subtitles عن إذنك، أتمانعين الاعتناء بحقيبتي للحظة. سأعود حالاً.
    Er kann auf sich selbst aufpassen! Open Subtitles يمكنه الاعتناء بنفسه انه شاب يافع ، اليس كذلك
    Wir müüssen von jetzt ab aufeinander aufpassen. Open Subtitles علينا الاعتناء ببعضنا الاخر من الان وصاعداً
    Irgendwo in deinem verdrehten kleinen Hirn, glaubst du, das beweist, daß du auf dich selbst aufpassen kannst. Open Subtitles فى مكان ما فى عقلك غير المتزن تعتقدى أنه بذلك تثبتين لنفسك أنك قادرة على الاعتناء بنفسك
    Das ist schon ok. Der Junge ist erwachsen und kann auf sich selbst aufpassen... Open Subtitles حسنا ,انه فتى كبير الان يمكنه الاعتناء بنفسه
    Wir sind praktisch Brüder. Ihr 2 solltet gut auf sie aufpassen. Open Subtitles نحن تقريباً كالإخوة يجدر بكم الاعتناء بهما
    Was, wenn sie es als völlig normal ansehen würde, dass er sich um sein Kind kümmern sollte? TED ماذا لو نظرت إلى الأمر على أنه عادي وطبيعي أن عليه، في الواقع، الاعتناء بطفله؟
    Ich würde mich um die Vögel kümmern, aber ich fahre auch weg. Tut mir sehr leid. Open Subtitles كنت اريد الاعتناء بهم لك ولكني مغادرا ايضا انا أسفا حقا
    - Danke, dass du auf das Baby aufpasst. Open Subtitles شكرا جزيلا لك على الاعتناء بالطفل
    Wenn es etwas gibt, das ich von Amber gelernt habe, dann auf mich selbst aufzupassen. Open Subtitles إن كنتُ تعلّمتُ شيئاً من آمبر فهو أنّ عليّ الاعتناء بنفسي
    Ich weiß, es ist hart, aber es ist für alles gesorgt. Open Subtitles أعرف بأن الأمر صعب ذهنيا، ولكن تم الاعتناء بكل شيء.
    Oder ich könnte mich darum kümmern, und du kümmerst dich um die Kopfhaut dieser Frau. Open Subtitles , أو يمكنني الاعتناء بهذا و انت تعتني بفروة رأس الزوجة
    - Sind wir auch, emotional. Aber seine Mätresse weigert sich, ihn zu pflegen. Open Subtitles نحن كذلك عاطفياً إنه يعيش هنا فقط لأن عشيقته رفضت الاعتناء به
    Ich sah wie sie den Haushalt gemacht hat und sich um die Kinder kümmerte. Open Subtitles رئيت حياتها شغل المنزل الاعتناء بالاولاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus